Ecclésiaste 8:1

Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed. QUI SONT LES SAGES? Les louanges de la vraie sagesse ont continué, (Ecclésiaste 7:11, etc.) "Qui "doit être considéré comme" égal au sage... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:2

I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God. LE COMMANDEMENT DU ROI - Yahweh, particulièrement le roi d'Israël dans la théocratie: Ecclésiaste 8:3 - Ecclésiaste 8:4, prouvez que ce n'est pas le roi terrestre qui est visé (Ecclésiaste 5:8). EN CE QUI CONC... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:3

Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him. NE SOYEZ PAS PRESSÉ. L'hébreu (voix niphal: tibaaheel (H926)) signifie littéralement, 'Soyez pas frappé de terreur, pour sortir de sa vue. Le tebaheel de Piel, que certains exemplaires lisent, e... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:4

Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou? LÀ OÙ LA PAROLE D'UN (LE) ROI (EST, IL Y A) POUVOIR. La "Parole" même de Dieu est "puissance". " Donc la Parole de l'Évangile (Romains 1:16; Hébreux 4:12). Maurer traduit (Baasher): «Parce que la parole du roi e... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:5

Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment. NE RESSENTIRA (NE RESSENTIRA) AUCUNE CHOSE MAUVAISE - le blessant vraiment et durablement. Les épreuves actuelles prouveront des bénédictions éternelles (Romains 8:28). LE CŒUR D'UN... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:6

Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him. PARCE QUE POUR TOUS LES USAGES (HÉBREU, cheepets (H2656 ): DÉSIR) IL Y A DU TEMPS ET DU JUGEMENT - parce que le pécheur insensé ne pense pas aux bons "moments" et au "jugement. " Mais la répétition... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:7

For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be? POUR (HÉBREU, kiy (H3588 ), COMME AVANT: PARCE QUE) IL CONNAÎT - une illustration de la" grande misère "de l'homme (Ecclésiaste 8:6). Le pécheur, en négligeant les temps (par exemple, "le temps accepté et le jour du sa... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:8

There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. AUCUN HOMME ... N'A DE POUVOIR SUR L'ESPRIT - souffle de vie (Ecclésiaste 3:19), co... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:9

All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt. (IL Y A) UN TEMPS OÙ UN HOMME DOMINE UN AUTRE À SON PROPRE MAL. Le «dirigeant tyrannique blesse» non seulement ses sujets, mais lui-même; don... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:10

And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity. ET DONC (OU, ALORS) J'AI VU LES MÉCHANTS - (Ézéchiel 32:23 - Ézéchiel 32:24; Ézéchiel 39:11; Luc 16:22.) La tombe met fin à l'oppress... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:11

Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. PARCE QUE LA CONDAMNATION CONTRE UNE ŒUVRE MALÉFIQUE ... La raison pour laquelle les méchants persévèrent dans le péché: le retard de Dieu dans le jugement (Matt... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:12

Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him: BIEN QU'UN PÉCHEUR FASSE LE MAL CENT FOIS ... Il dit cela, de peur que le pécheur ne abuse de la déclaration (Ecclésiaste 7:15)," Un homme... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:13

But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. IL NE PROLONGERA PAS NON PLUS - ce n'est pas une contradiction avec Ecclésiaste 8:12. Le «prolongement» de ses jours là-bas n'est qu'apparent, pas réel. Compte te... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:14

There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity. IL Y AURA JUSTE (HOMMES) ... Une objection... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:15

Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun. QUE MANGER ET BOIRE. Il n'y a pas de "meilleure chose", en ce qui concerne l... [ Continuer la lecture ]

Ecclésiaste 8:16,17

When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:) QUAND J'AI APPLIQUÉ MON CŒUR POUR CONNAÎTRE LA SAGESSE ... - Quand je me suis appliqué à observer les efforts de l'homme après l... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité