Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?

Réveillez-vous! éveillé! Revêts-toi de force, ô bras du Seigneur - Prière passionnée des Juifs exilés.

Réveillez-vous! comme autrefois - (Psaume 44:1.)

(Art) tu n'as pas coupé Rahab - nom poétique de l'Egypte (note Ésaïe 30:7).

(Et) blessé le dragon? (hébreu, taniyn (H8565)) - le crocodile, un emblème de l'Égypte, tel que présenté sur les pièces de monnaie frappées après la conquête de l'Égypte par Auguste; ou plutôt ici, son roi, Pharaon (note, Ésaïe 28:1; Psaume 74:13 - Psaume 74:14; Ézéchiel 32:2, marge; 29: 3).

Continue après la publicité
Continue après la publicité