Ainsi dit l'Éternel: Le ciel est mon trône, et la terre est mon marchepied. Où est la maison que vous me bâtissez? et où est le lieu de mon repos?

Ce dernier chapitre est le résumé des prophéties d'Esaïe sur les derniers jours: d'où la similitude de ses sentiments avec ce qui a précédé.

The heaven (is) my throne ... where is the house that ye build unto me? Le même sentiment est exprimé, comme une réserve de précaution pour la majesté de Dieu en daignant posséder un temple terrestre comme le Sien, comme s'il pouvait être circonscrit par l'espace (1 Rois 8:27) en inaugurant le temple de pierre; ensuite, quant au temple du Saint-Esprit (Actes 7:48 - Actes 7:49 ); lastly here, as to the millennial temple ( Ésaïe 2:2 - Ésaïe 2:3; Ézéchiel 43:4; Ézéchiel 43:7).

Où - plutôt [ 'eey ( H335 )], 'quelle est cette maison que vous construisez? etc.; quel endroit est-ce pour mon repos? (Vitringa.) Ainsi la Vulgate, la Septante, le Chaldaïque, l'Arabe et le Syriaque.

Continue après la publicité
Continue après la publicité