Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

A B Delta C ne lisait pas «avec quoi». [G, Vulgate, ont ee (G2228) au début; mais la position de stekete oun ci-dessous est contre]. Il n'y a pas de grec pour "in" ou "the", comme il y en a dans 1 Corinthiens 16:13; Philippiens 1:27; Philippiens 4:1. «(C'est) POUR la liberté (que) le Christ nous a rendus libres» (pas pour la servitude). 'Tenez-vous donc fermement (c'est l'ordre de "donc" dans' Aleph (') ABC Delta G; steekete (G4739) oun) (G3767), et ne soyez pas empêtré (ce qui implique la difficulté de se libérer à nouveau) (comme lorsque vous étiez païen: note Galates 4:9) dans un joug de servitude »(à savoir, la loi, Galates 4:24; Actes 15:10). Comparez Galates 5:13.

Continue après la publicité
Continue après la publicité