And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.

Abraham a planté un bosquet - [hébreu, 'eshel (H815)]. Le tarfa ou tamaris, utilisé ici collectivement et sans l'article - un bois ou un bosquet de tamaris. La Septante a incorrectement [aroura], un champ. Le tamaris est à feuilles persistantes, avec un feuillage léger et plumeux. Sa nature rustique lui permet de pousser dans le désert; et en conséquence M. Bovet, un naturaliste français, déclare que la région au sud de Beer-sheba est pleine de tamaris, qui semblent s'épanouir dans ce sol maigre et climat venteux, dont aucun n'est adapté pour le produit du térébinthe ou du palmier , et que beaucoup d'entre eux étaient d'une taille considérable, mesurant trois ou quatre mètres de circonférence, et de douze à quinze mètres de hauteur. Des temples sans toit tels que des bosquets étaient courants en Palestine et dans d'autres pays, dans lesquels une architecture plus artificielle n'avait pas été introduite dans les premiers âges, avant qu'ils ne soient devenus pervertis aux rites d'une superstition impure; et la circonstance du patriarche plantant un bosquet à Beer-Sheba, au lieu de se contenter d'un simple autel de gazon ou de pierres, comme à Sichem et Béthel (Genèse 12:7 - Genèse 12:8), montre qu'il a été conçu pour un culte permanent.

Bien qu'il soit dit qu'Abraham a planté le bosquet à Beer-Sheba, "il est probable qu'il choisirait un endroit plus séquestré que le puits, qui devait être un lieu de villégiature commun - le théâtre de la gaieté et souvent des disputes - et la préposition bª- est fréquemment utilisée dans notre version comme dénotant une contiguïté indéfinie lâche. Ainsi, dans Deutéronome 34:3, "le sud et la plaine de (hébreu, dans) la vallée de Jéricho;" et dans Josué 5:13," Joshua était par Jerico; "alors qu'il apparaît de Genèse 21:10 qu'il était à une certaine distance de cette ville, (cf. 24:26; Juges 9:6, etc.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité