And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger. Et le Seigneur lui a dit. La réponse, comme le discours de l'ange à Agar (Genèse 16:11 - Genèse 16:12), est évidemment donné en parallélismes:

Two nations are in thy womb, And two manners of people shall be separated from thy bowels; And the one people shall be stronger than the other people:

And the older shall serve the younger

[ Yipaareeduw (H6504)] .- doivent se séparer; i: e., à partir du moment de leur naissance). Une pré-intimation ayant été donnée à Abraham du caractère et de la grandeur de sa postérité par Ismaël, le fils de la servante, il était raisonnable de s'attendre à ce qu'une prédiction similaire soit faite concernant la progéniture d'Isaac, qui était l'héritier. de la promesse. Dans aucun des deux cas, cependant, ces prophéties ne se référaient à des individus isolés, autant qu'à des personnes et des nations issues d'eux. Ils n'ont pas été vérifiés dans l'expérience personnelle des deux fils d'Isaac, mais dans celle de leurs descendants respectifs, qui se sont élevés non seulement en deux nations distinctes, mais en «deux types de personnes», de caractère, d'habitudes et d'activités très différents. Quoique à peu près égaux dans les avantages naturels de leur situation, ils étaient destinés à suivre des cours très différents de fortune nationale; car si la postérité des plus âgés doit se réjouir de la guerre et de la violence, elle doit s'incliner devant celle des plus jeunes, qui, de plus, doivent toujours jouir de la supériorité dans les privilèges et les acquis religieux.

Continue après la publicité
Continue après la publicité