By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.

Ne craignant pas la colère du roi. Mais dans Exode 2:14 - Exode 2:15, "Moïse craignit ... et s'enfuit devant Pharaon." Il avait peur et s'enfuit, alors qu'être resté aurait été de tenter la Providence et de sacrifier son être le futur libérateur d'Israël selon les indications divines: son grand but (note, Hébreux 11:23). Il ne craignit pas le roi pour négliger le devoir et ne revint pas quand Dieu l'appela. C'est malgré l'interdiction du roi qu'il quitta l'Égypte, ne craignant pas les conséquences susceptibles de le rattraper s'il se faisait prendre. S'il était resté comme fils adoptif de la fille de Pharaon, son massacre de l'Égyptien aurait été de connivence: sa résolution de prendre sa part avec Israël opprimé, ce qu'il ne pouvait pas, s'il était resté, était le motif de sa fuite, et constituait la «foi» de cet acte. L'exode de Moïse avec Israël ne peut être signifié; car il a été fait, non par défi, mais par le désir du roi. En outre, l'ordre chronologique serait brisé, le prochain particulier étant précisé, à savoir la Pâque, ayant eu lieu avant l'exode. C'est l'histoire personnelle et la foi de Moïse qui sont décrites ici. La foi du peuple n'est pas introduite avant Hébreux 11:29.

Endured - fidèle à la foi au milieu des épreuves. Il a fui, non pas tant par peur de Pharaon, que par déception de ne pas avoir pu inspirer à Israël ces espérances pour lesquelles il avait sacrifié toutes les perspectives terrestres. Cela explique son étrange découragement lorsqu'il a été chargé par Dieu de réveiller le peuple (Exode 3:15; Exode 4:1; Exode 4:10 - Exode 4:12).

Voir celui qui est invisible - comme s'il n'avait affaire qu'à Dieu, toujours avant lui par la foi, bien qu'invisible à l'œil corporel (Romains 1:20; 1 Timothée 1:17; 1 Timothée 6:16): il ne craignait pas la colère de homme visible (Hébreux 11:1; Luc 12:4 - Luc 12:5 ).

Continue après la publicité
Continue après la publicité