Jaques 4:1

From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members? D'OÙ. La cause des querelles est souvent recherchée dans des circonstances extérieures: les convoitises internes sont la véritable origine. GUERRES ... - opposez la "paix" de la sag... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:2

Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not. YE LUST , [ epithumeite (G1937)] - un mot différent de Jaques 4:1; vous mettez votre esprit ou votre cœur sur un objet. N'ONT PAS. Le désir n'assure pas la possession. P... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:3

Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. Certains sont supposés objecter, mais nous faisons "demander" (cf. Jaques 4:2). James répond: Il ne suffit pas de demander de bonnes choses, mais nous devons demander avec un bon esprit. «Vous demandez mal, que... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:4

Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God. 'Aleph (') A B omettez "adultères et" (que C a): lisez simplement, vous les adultères. ' Dieu est le mari légitime; les hommes du... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:5

Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy? EN VAIN - aucune Écriture ne peut l'être. La citation, comme dans Éphésiens 5:14, ne semble pas tellement tirée d'un passage particulier, mais rassemblée sous l'inspiration de la teneur générale de l'Anc... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:6

But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble. MAIS - Non plutôt. IL - Dieu. DONNE PLUS DE GRÂCE - de plus en plus, plus vous vous éloignez de "envie" (Bengel). IL DIT. Le même Dieu qui fait habiter Son Esprit dans les croyants (Jaques... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:7

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. SOUMETTEZ-VOUS DONC À DIEU - afin que vous soyez parmi "les humbles" (Jaques 4:6; aussi Jaques 4:10; 1 Pierre 5:6). RÉSISTEZ AU DIABLE. Sous sa bannière l'orgueil et l'envie sont enrôlés: "résister" (résister) à c... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:8

Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. APPROCHEZ-VOUS DE DIEU - alors "attachez-vous à Lui" (Deutéronome 30:20): à savoir, en priant ( Jaques 4:2 - Jaques 4:3) «résistant à Satan», qui s'oppose à notre accès à Die... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:9

Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. ÊTRE AFFLIGÉ ... [ talaipooreesate (G5003)] - endurer la misère; i: e., pleurez sur votre misère par le péché. Repentez-vous avec une profonde tristesse au lieu de «rire». Un deuil béni. Contra... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:10

Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. AUX YEUX DU SEIGNEUR - comme continuellement en présence de Celui qui seul doit être exalté: la véritable incitation à l'humilité. L'arbre, pour pousser vers le haut, doit frapper ses racines vers le bas; ainsi l'homme, pour ê... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:11

Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. (Jaques 3:1 - Jaques 3:18.) La mauvaise parole découle du même esprit de s'e... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:12

There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another? IL Y A UN LÉGISLATEUR. 'Aleph (') AB, Vulgate et juge '[ ho (G3588) nomothetees (G3550) kai (G2532) kritees (G2923)], 'Il y en a un (seul) qui est (à la fois) législateur et juge; (à savoir), Celui qui... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:13

Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: ALLEZ MAINTENANT - `Viens maintenant: 'pour attirer l'attention. VOUS QUI DITES - `se vanter du lendemain. ' AUJOURD'HUI OU DEMAIN - comme si vous aviez le libre... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:14

Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. DE QUELLE , [ poia (G4169)] - de quelle nature est votre vie? - i: e., combien évanescente. C'EST PAIR. B lit "Car vous êtes". A se lit comme... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:15

For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that. Littéralement, «au lieu de votre dicton». etc. NOUS VIVRONS. "Nous vivrons et ferons à la fois", etc. Le fanfaron parlait comme si la vie et l'action particulière étaient en leur pouvoir; tandis que les deux dépend... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:16

But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil. MAINTENANT - tel quel. RÉJOUISSEZ-VOUS DE VOS VANTARDISES - vous vous vantez de vos présomptions arrogantes que l'avenir vous est certain (Jaques 4:13 ). SE RÉJOUIR , [ kaucheesis (G2746)] - se vanter.... [ Continuer la lecture ]

Jaques 4:17

Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. Le principe général est ici énoncé: la connaissance sans pratique est imputée à l'homme comme un péché présomptueux. James revient à Jaques 1:22 - Jaques 1:24. Rien ne nuit plus à l'âme que des impressions gaspillées. L... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité