But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:

Mais autant d'individus qui l'ont reçu autant d'individus dans la masse de ce "désobéissant et contrariant Mais autant d'individus qui l'ont reçu - autant d'individus, parmi la masse de ce "peuple désobéissant et contrariant", l'ont possédé et l'ont embrassé dans son vrai caractère,

Leur a donné le pouvoir , [ exousian (G1849)]; Le mot signifie autorité (potestas ') ou capacité (' potentia ') ou les deux. Ici, les deux sont certainement inclus; il n'est pas non plus facile de dire quelle est l'ombre dominante de la pensée.

Pour devenir les fils de Dieu , [ tekna (G5043) Theou (G2316)] - ou plutôt, 'devenir enfants de Dieu; non seulement en nom et en dignité, mais aussi en nature, comme le montre le verset suivant.

Même pour ceux qui croient en son nom , [ eis (G1519) to (G3588) onoma (G3686) autou (G846)]. C'est une phrase jamais utilisée pour aucune créature dans les Écritures. «En croire un» [ pisteuein (G4100) tini (G5101)] signifie "donner du crédit à un témoignage de la personne. Ceci est utilisé non seulement des prophètes et des apôtres, mais du Christ lui-même, pour signifier le crédit dû à son témoignage (comme Jean 4:21; Jean 5:46 - Jean 5:47). Mais «croire en un» ou «au nom d'un» signifie cette confiance qui est propre à être placée uniquement sur Dieu; et appliqué, comme c'est le cas ici et en tant d'autres endroits, au Seigneur Jésus, cela signifie que les personnes dont il a été question ont placé une foi suprême en lui. Mais à quel genre de filiation le Christ présente-t-il de tels croyants en lui? Le verset suivant nous le dit.

Continue après la publicité
Continue après la publicité