Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.

Par conséquent [ou 'pour cette cause' dia (G1223 ) touto (G5124 )], les Juifs cherchaient le plus à le tuer, car non seulement il avait brisé le sabbat, mais il disait aussi que Dieu était son Père , [ patera (G3962) idion (G2398)]. Ce n'est pas assez fort. Cela devrait être «que Dieu était son propre Père»; au sens de Romains 8:32 (voir ici).

Se rendre égal à Dieu. Cette dernière clause exprime le sens dans lequel ils ont compris Ses paroles. Et ils avaient raison de rassembler ceci pour être Sa signification, non pas des simples mots «Mon Père», mais de Sa revendication de droit d'agir comme Son Père l'a fait, dans la même sphère élevée et par la même loi d'activité incessante sphère. Et puisque, au lieu de renoncer instantanément à une telle signification - comme il a dû le faire si elle était fausse - il y met positivement son sceau dans les versets suivants, expliquant simplement à quel point cette affirmation était cohérente avec les prérogatives de son Père, cela va au-delà tous doutent que nous ayons ici une hypothèse de filiation personnelle unique, ou de participation à la nature essentielle du Père.

Continue après la publicité
Continue après la publicité