He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.

Il était une lumière brûlante et brillante , [ ho (G3588) luchnos (G3088) ho (G3588) kaiomenos (G2545) kai (G2532) fainoon (G5316)] - littéralement, "la lampe allumée et brillante" ou "torche: '-q. d., «la grande lumière de son jour». Le Christ n'est jamais appelé par le mot humble appliqué ici à Jean - un porteur de lumière - utilisé avec soin pour le distinguer de son Maître, mais toujours La Lumière [ to (G3588) Foos (G5457)] dans le sens le plus absolu. Voir la note à Jean 1:6.

Et vous étiez prêt pour une saison - c'est-à-dire jusqu'à ce qu'ils voient que cela indiquait où ils n'étaient pas prêts à aller.

Se réjouir de sa lumière. Il y a ici un jeu d'ironie, en référence au plaisir creux avec lequel son témoignage les a excités.

Continue après la publicité
Continue après la publicité