Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?

Secret - plutôt, «As-tu été un auditeur dans le conseil secret [ bªcowd (H5475)] de Dieu?' L'hébreu signifie proprement les coussins sur lesquels un divan de conseillers en Orient est généralement assis. Les serviteurs de Dieu sont admis au secret de Dieu (Psaume 25:14; Genèse 18:17; Jean 15:15).

Restreint - plutôt as-tu enlevé, ou emprunté, de là (à savoir, au Divin Conseil Secret) ta sagesse. L'hébreu est la pierre comme dans Job 15:4 [ gaara` (H1639)]: là, cela signifiait 'détourner;' ici, «as-tu attiré vers toi de là la sagesse? Eliphaz dans ceci (Job 15:8 - Job 15:9) rétorque les paroles de Job, sur lui-même (Job 12:2 - Job 12:3; Job 13:2).

Continue après la publicité
Continue après la publicité