Job 22:1

Then Eliphaz the Temanite answered and said, Eliphaz montre que la bonté de l'homme n'ajoute pas au bonheur de Dieu ou que la méchanceté de l'homme ne lui enlève pas le bonheur de Dieu: il ne peut donc pas être que Dieu envoie la prospérité aux uns et les calamités aux autres à son avantage: la c... [ Continuer la lecture ]

Job 22:2

Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? EN TANT QUE SAGE - plutôt, oui, l'homme (vraiment) sage (pieux) profite de lui-même. Donc "compréhensif" ou "sage" - pieux (Daniel 12:3; Daniel 12:10; Psaume 14:2). (Michaelis.)... [ Continuer la lecture ]

Job 22:3

Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect? PLAISIR - accession du bonheur: Dieu prend plaisir à la justice de l'homme (Psaume 45:7), mais Il ne l'est pas dépend du caractère de l'homme pour son bonheur.... [ Continuer la lecture ]

Job 22:4

Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment? Le châtiment t'a-t-il été infligé par crainte de toi, pour te désarmer? comme Job l'avait laissé entendre (notes, Job 7:12; Job 7:20; Job 10:17). ENTRERA-T-IL ... EN JUGEMENT? Job avait souhaité cela (Job 13:3; Job 13... [ Continuer la lecture ]

Job 22:5

Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite? Jusque-là, Eliphaz avait seulement insinué, maintenant il affirme clairement la culpabilité de Job, simplement sur la base de ses souffrances.... [ Continuer la lecture ]

Job 22:6

For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing. Les crimes allégués, sur une inférence sévère, par Eliphaz contre Job, sont tels qu'il penserait susceptibles d'être commis par un homme riche. La loi mosaïque (Exode 22:26; Deutéronome 24:10) a ens... [ Continuer la lecture ]

Job 22:7

Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry. L'hospitalité au voyageur fatigué est considérée en Orient comme un devoir primordial (Ésaïe 21:14).... [ Continuer la lecture ]

Job 22:8

But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it. PUISSANT - Hébreu, 'homme de bras' (Psaume 10:15); à savoir, Job. HONORABLE - Hébreu, accepté de contenance (Ésaïe 3:3, marge; 2 Rois 5:1, marge); i: e., possédant une autorité. Eliphaz répète son accusation (Job 1... [ Continuer la lecture ]

Job 22:9

Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. VIDE - sans que leurs besoins soient soulagés (Genèse 31:42). La loi mosaïque protégeait particulièrement la veuve et l'orphelin (Exode 22:22); la violation de celui-ci dans leur cas par les grands est une plainte... [ Continuer la lecture ]

Job 22:10

Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee; SNARES - faisant allusion à l'admission de Job (Job 19:6; cf. Job 18:10; Proverbes 22:5, "Les caisses claires font obstacle au froward").... [ Continuer la lecture ]

Job 22:11

Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee. CELA - pour que vous ne puissiez pas voir. ABONDANCE - inondations. Dauger par inondations est une image moins fréquente dans ce livre que dans le reste de l'Ancien Testament (Job 11:16; Job 27:20). On entend par calamit... [ Continuer la lecture ]

Job 22:12

Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are! Éliphaz dit ceci pour prouver que Dieu peut de sa hauteur voir toutes choses; en déduisant gratuitement que Job l'a nié, parce qu'il a nié que les méchants soient punis ici. HAUTEUR - Hébreu, tête; i: e.,... [ Continuer la lecture ]

Job 22:13

And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud? Plutôt, et pourtant tu dis que Dieu ne se préoccupe pas ("savoir") des affaires humaines, (Psaume 73:11, "Comment Dieu sait-il? Haute?") JUGER À TRAVERS ... NUAGE? - Son jugement peut-il pénétrer "à travers le nuage noir... [ Continuer la lecture ]

Job 22:14

Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. COUVRANT - un voile. «Dans le circuit du ciel» seulement, ne prenant aucune part aux affaires terrestres. On prétend que Job a ce sentiment épicurien (Lamentations 3:44; Ésaïe 29:15; Ésaïe 40:27; Jéré... [ Continuer la lecture ]

Job 22:15

Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? MARQUÉ - plutôt, vous en tenez-vous? i: e., souhaite suivre (donc en hébreu, 2 Samuel 22:22). Si c'est le cas, méfiez-vous de partager leur fin. L'ANCIENNE VOIE - les voies dégénérées du monde avant le déluge (Genèse 6:5, "The Wickedn... [ Continuer la lecture ]

Job 22:16

Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: RÉDUISEZ - plutôt, "enchaîné", comme dans Job 16:8; Job 1:1 - Job 1:22: e., arrêté par la mort. HORS DU TEMPS - prématurément, soudainement (Job 15:32; Ecclésiaste 7:17); littéralement, dont la fondation a été déversé... [ Continuer la lecture ]

Job 22:17

Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? Eliphaz utilise les propres mots de Job (Job 21:14 - Job 21:15), pour montrer que les méchants, qui Dieu de leur part, ne sont pas prospères, comme Job l'avait affirmé. FAITES POUR EUX. Ils pensent qu'ils peuvent tout f... [ Continuer la lecture ]

Job 22:18

Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. "Pourtant" vous dites (Job 21:16, voir note) que c'est "Celui qui a rempli leurs maisons de bien" - "leur" "bien n'est pas entre leurs mains", mais vient de Dieu. MAIS LE CONSEIL ... EST ... - plutôt, peu... [ Continuer la lecture ]

Job 22:19

The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. Triomphe des pieux à la chute des récents adeptes des pécheurs antédiluviens. Alors que dans l'acte de nier que Dieu peut leur faire dire du bien ou du mal, ils sont retranchés par Lui. Eliphaz se justifie ainsi que les amis... [ Continuer la lecture ]

Job 22:20

Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. ALORS QUE NOTRE SUBSTANCE N'EST PAS COUPÉE. Le discours triomphant des pieux. Si «substance» est conservée, traduisez plutôt comme la Septante: «Leur substance n'a-t-elle pas été enlevée, et? etc. Mais l'hébreu est... [ Continuer la lecture ]

Job 22:21

Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee. Éliphaz le prend pour acquis, Job ne «connaît» pas encore Dieu; littéralement, devenez un compagnon de Dieu. Tournez-vous vers Dieu avec une confiance familière. ET SOYEZ - ainsi vous le serez. Le deuxième impéra... [ Continuer la lecture ]

Job 22:22

Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. LAY UP - (Psaume 119:11, "Ta parole ai-je cachée dans mon cœur, que je ne pourrais pas péché contre toi; "cf. Proverbes 2:1; Proverbes 4:10). LOI , [ towraah (H8451)] - littéralement, un répertoire: de l'idée de... [ Continuer la lecture ]

Job 22:23

If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. CONSTRUIT - à nouveau, comme une maison restaurée. TU RANGERAS - plutôt, si tu rangeras (Michaelis).... [ Continuer la lecture ]

Job 22:24

Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks. Au contraire, contenant la protase de la dernière clause de Job 22:23, si vous considérez le métal scintillant comme de la poussière - littéralement, posez-le sur la poussière - pour le considérer comme de peu... [ Continuer la lecture ]

Job 22:25

Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver. Apodose. OUI - plutôt, alors le Tout-Puissant sera, etc. DÉFENSE - plutôt, comme le même hébreu [ betser (H1220)] signifie dans Job 22:24 (voir note), tes métaux précieux; Dieu sera pour toi à la place de la richesse... [ Continuer la lecture ]

Job 22:26

For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God. SOULEVEZ ... LE VISAGE ... - répété depuis Zophar (Job 11:15).... [ Continuer la lecture ]

Job 22:27

Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows. (Ésaïe 58:9; Ésaïe 58:14.) PAYEZ VOS VŒUX - que vous avez promis à Dieu au cas où vos prières seraient entendues: Dieu vous donnera l'occasion de payer la première en entendant la seconde.... [ Continuer la lecture ]

Job 22:28

Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways. DÉCRET - but ou résolution sur une chose, et votre résolution sera réalisée. LÉGER - succès.... [ Continuer la lecture ]

Job 22:29

When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person. Au contraire, quand tes voies (de Job 22:28) seront abattues (pour un temps), tu (bientôt de nouveau une joyeuse cause à) dire: Il y a élévation (prospérité me revient). (Maurer.) IL - Dieu. HU... [ Continuer la lecture ]

Job 22:30

He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands. ÎLE - i: e., habitation. Mais l'hébreu [coupé de 'eeyn (H369)] exprime le négatif (1 Samuel 4:21); traduisez `` Ainsi il (Dieu) délivrera celui qui n'était pas innocent '', c'est-à-dire celui qui, co... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité