Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:

Serviteur de Jésus-Christ - en tant que Son ministre et apôtre.

Frère de Jacques - plus connu sous le nom d'Évêque de Jérusalem et de "frère du Seigneur" (c'est-à-dire, soit cousin, soit demi-frère, étant fils de Joseph par un ancien mariage. Les anciennes traditions conviennent universellement que Marie, la mère de Jésus, est restée perpétuellement vierge). Jude se dit donc modestement «frère de James». Voir «Introduction».

Pour eux ... sanctifiés par (en) Dieu le Père. AB 'Aleph ('), Vulgate, Origen, Lucifer, lisez [ eegapeemenois (G25)] 'bien-aimé', pour sanctifié. Si la version anglaise est lue, cf. Colossiens 1:12; 1 Pierre 1:2. [ En (G1722).] Pas "par", mais "dans". L'amour du Père est l'élément dans lequel ils sont «aimés». La conclusion, Jude 1:21, correspond: "Gardez-vous dans l'amour de Dieu" cf. 2 Thesaloniciens 2:13).

Conservé dans - `gardé '. Pas «dedans», mais en grec, «POUR Jésus-Christ». «Gardé continuellement» (ainsi le parfait signifie) «par Dieu le Père pour Jésus-Christ», contre le jour de sa venue. Jude, au préalable, mentionne la source et la garantie de l'accomplissement final du salut des croyants, de peur qu'ils ne soient découragés par les maux qu'il annonce (Bengel).

Et appelé - basé sur «ceux qui sont aimés en Dieu le Père et préservés pour Jésus-Christ: qui sont appelés». L'appel efficace de Dieu, dans l'exercice de sa prérogative divine, garantit leur sécurité éternelle.

Continue après la publicité
Continue après la publicité