Jude 1:1

Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called: SERVITEUR DE JÉSUS-CHRIST - en tant que Son ministre et apôtre. FRÈRE DE JACQUES - plus connu sous le nom d'Évêque de Jérusalem et de "frère du Sei... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:2

Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied. MISÉRICORDE - à une époque de misère. C'est pourquoi la miséricorde est la première: celle du Christ (Jude 1:21). PAIX - dans le Saint-Esprit (Jude 1:20). AMOUR - de Dieu (Jude 1:21). Les trois réponses à la Trinité. SOYEZ MULTIPLIÉ - en... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:3

Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints. Conception de la lettre (cf. Jude 1:20 - Jude 1:21). TOUTE DILIGENCE - ... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:4

For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ. CERTAINS HOMMES - dénigrement. S'ENFONCER À L'IMPROVISTE - furtivement, (no... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:5

I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not. (Hébreux 3:16 - Hébreux 3:19; Hébreux 4:1 - Hébreux 4:13.) PAR CONSÉQUENT. [ Oun (G3767), C, Lucifer; mais A B, Vul... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:6

And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day. (2 Pierre 2:4.) N'ONT PAS CONSERVÉ LEUR PREMIER DOMAINE. Vulgate [ heauton (G1438) archeen (G746)], 'leur propre principauté'... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:7

Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire. MÊME COMME , [ hoos (G5613)]. Alford, '(je souhaite vous rappeler, Jude 1:5) que, "et... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:8

Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. AUSSI , [ homioos (G3668) mentoi (G3305)] - 'de la même manière néanmoins' (nonobstant ces exemples d'avertissement) (Alford). CES SALES RÊVEURS. Le Grec n'a pas "sale". La clause «ces hommes dans... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:9

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. MICHAEL L'ARCHANGE - nulle part au pluriel des Écritures, 'archanges;' mais UN, «archange». Le seul autre passage du Nou... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:10

But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves. CES CHOSES QUI , [ hosa (G3745)] - 'autant de choses qu'ils ne comprennent pas , 'à savoir, les choses du monde spirituel. Voir 2 Pierre 2:12. MAIS C... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:11

Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core. MALHEUR. Remarque, 2 Pierre 2:14, "enfants maudits". CAÏN - le meurtrier: la racine du péché était la haine et l'envie des pieux; le péché de ces... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:12

These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots; SPOTS. Donc 2 Pierre 2:13 [spiloi; ici, spiladees (G4694),... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:13

Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. RAGING - sauvage. Jude pense à Ésaïe 57:20. SHAME , [ aischunas (G152)] - pluriel, 'shames' (cf. Philippiens 3:19). ÉTOILES ERRANTES - au lieu de se déplacer sur une... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:14

And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints, Voir «Introduction», sur la source d'où Jude a tiré cette prophétie. Le Saint-Esprit, par Jude, a scellé la vérité sur une grande partie de la question dans le livre d'Enoc... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:15

To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him. La prophétie d'Enoch est en parallélisme poétique hébreu, le plus ancien spécim... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:16

These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage. MURMUREURS - marmonnant des plaintes contre les ordonnances et les ministres de Dieu dans l'église et dans l'État. Comparez Jud... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:17

But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ; MAIS, BIEN-AIMÉ - contrairement à ces réprouvés, Jude 1:20, encore une fois. SOUVENEZ-VOUS. Ses lecteurs avaient été contemporains des apôtres: car Pierre utilise la même formule pour rappele... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:18

How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts. MOCKERS. Dans 2 Pierre 3:3 [ empaiktai (G1703), le même grec], 'se moque:' nulle part ailleurs dans le Nouveau Testament. 2 Pierre 3:2 - 2 Pierre 3:3 est mentionné: car Jude cite les p... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:19

These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit. CE SONT EUX - montrant que leurs personnages sont tels que Pierre et Paul prédits. SE SÉPARER - de la communion ecclésiale dans sa réalité vitale; extérieurement, ils ont participé aux ordonnances de l'église (Jude 1:12). 'A... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:20

But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost, Reprise de Jude 1:17. SE CONSTRUIRE - en face de "se séparer" (Jude 1:19); comme "dans le Saint-Esprit" s'oppose à "ne pas avoir l'Esprit". SUR - comme sur une fondation. Construire sur LA FOI, c'est c... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:21

Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life. Dans Jude 1:20 - Jude 1:21, Jude combine le Père, le Fils et le Saint-Esprit: foi, espérance et amour . GARDEZ-VOUS - non pas par vos propres forces, mais "dans l'amour de Dieu"; i: e., l'amour... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:22

And of some have compassion, making a difference: Personne, sauf ceux qui «se gardent», est susceptible de «sauver» les autres. AYEZ DE LA COMPASSION. Alors 'Aleph (') B a lu; mais A C, Vulgate, etc. [ elengchete (G1651)], 'réprimandez leur conviction;' «réfuter», pour convaincre. FAIRE UNE D... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:23

And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh. SAUVEZ AVEC PEUR. AB 'Aleph ('), Vulgate, ont, après 'les avoir arrachés du feu' (avec lequel cf. Amos 4:11; Zacharie 3:2; 1 Corinthiens 3:15: un échappement très étroit), a TROISIÈME classe, «e... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:24

Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy, Conclusion de la doxologie. MAINTENANT - `Mais. ' VOUS. Donc 'Aleph (') C, Vulgate; «nous», A: B à Tischendorf, «eux». Vous êtes en contradiction avec ces homm... [ Continuer la lecture ]

Jude 1:25

To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, AU SEUL DIEU SAGE NOTRE SAUVEUR. 'Aleph (') A B C, Vulgate, ajoutez, 'par Jésus-Christ notre Seigneur.' Les transcripteurs, croyant que «Sauveur» s'appliquait uniquement à Christ, ont omis les mots. Au seul Dieu (le Père... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité