Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.

Conception de la lettre (cf. Jude 1:20 - Jude 1:21).

Toute diligence - (2 Pierre 1:5.) Comme le ministre doit donner toute diligence pour avertir, les gens devraient faire preuve de diligence pour avoir toutes les grâces chrétiennes et s'assurer de leur appel.

Le salut commun - opéré par le Christ. Remarque: "COMME la foi précieuse", 2 Pierre 1:1. Cette communauté de foi, et de son objet, le salut, forme le terrain des appels aux espérances et aux peurs communes.

Il était nécessaire pour moi , [ anangkeen (G318) eschon ( G2192) grapsai (G1125)] - 'J'ai jugé nécessaire d'écrire (à la fois: aorist: l'infinitif présent précédent, "écrire "[ grafein (G1125)], exprime l'écriture en général), vous exhortant. ' La raison pour laquelle il jugeait nécessaire «d'écrire avec exhortation», déclare-t-il, Jude 1:4, "Car il y a certains hommes qui se sont glissés dedans", etc. Ayant voulu écrire en général du salut commun, il trouva nécessaire, à partir des maux existants, d'écrire spécialement, qu'ils devraient lutter pour la foi contre ces maux.

Affrontez sincèrement - (cf. Philippiens 1:27.)

Une fois , [ hapax (G530)] - 'une fois pour toutes livré', etc. Aucun autre la foi doit le remplacer. Un argument fort pour résister aux innovateurs hérétiques (Jude 1:4). Les croyants, comme les ouvriers de Néhémie, d'une main «se construisent dans leur foi la plus sainte», de l'autre «luttent sérieusement pour la foi» contre ses ennemis.

Les saints - tous les chrétiens, saints, c'est-à-dire consacrés à Dieu, par leur appel, dans le dessein de Dieu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité