Quand j'ai mis toute la diligence Ou fait toute la hâte , comme πασαν σπουδην ποιουμενος signifie littéralement, Jude étant informé de l'assiduité, et peut-être du succès, avec lequel les faux docteurs répandaient leurs erreurs pernicieuses, a jugé nécessaire d'écrire cette lettre aux fidèles sans délai. Pour vous écrire du salut commun Le salut de la culpabilité et de la puissance du péché, dans la faveur et l'image de Dieu ici, et de toutes les conséquences du péché dans la félicité éternelle et la gloire ci-après ; un salut appelé commun, parce qu'il appartient également à tous ceux qui croient ; aux Gentils comme aux Juifs ; aux hommes de toutes les nations et conditions ; conçu pour tous, et apprécié en partie par tous les croyants. Pour la même raison, Paul appelle la foi de l'évangile, la foi commune (Tite 1, 4), parce qu'une occasion de croire est offerte à tous. Ici s'exprime le dessin de l'épître, dont la fin répond exactement au début.

Il était nécessaire que je vous exhorte à lutter avec ferveur, mais humblement, docilement et avec amour, sinon votre lutte ne fera que nuire à votre cause, sinon détruire vos âmes ; pour la foi Toutes les vérités fondamentales de l'évangile. « Dans les circonstances dans lesquelles se trouvaient les fidèles lorsque Jude écrivit cette lettre, une exhortation à tenir ferme et à maintenir la vraie doctrine de l'Évangile contre les faux docteurs était plus nécessaire et profitable pour les disciples, que des explications sur les doctrines particulières des gospel. En luttant avec acharnement pour la foi, l'apôtre ne voulait pas dire la combattre par le feu et l'épée, mais leur effort, dans un esprit de douceur et d'amour, pour établir les vraies doctrines de l'Évangile, par des arguments tirés, non seulement des Écritures juives, mais surtout de la écrits des évangélistes et des apôtres, qui étaient tous, ou la plupart, publiés lorsque Jude a écrit cette lettre. De la même manière, ils devaient fermement s'opposer et réfuter les erreurs des faux enseignants. Le mot επαγωνιζεσθαι signifie proprement, s'efforcer comme dans les jeux olympiques, c'est-à-dire avec toute leur force.

Une fois livré aux saints Par , une fois , Macknight comprend autrefois , le mot étant utilisé dans ce sens, Juges 1:5 . Mais Estius et Beza adoptent la traduction commune, en supposant que le sens de la clause soit, que la foi dont il est question a été livrée aux saints une fois pour toutes, et ne doit jamais être changée ; il n'y a rien à y ajouter et rien à lui retirer. Par les saints Jude entend d'abord les saints apôtres et prophètes du Christ, (sens dans lequel le mot saints est utilisé, Colossiens 3:26, comparé à Éphésiens 3:5,) à qui le Seigneur Jésus a livré la doctrine de l'Évangile dans toutes ses parties, y compris les vérités que les hommes devaient croire et les préceptes qu'ils devaient accomplir, ainsi que les promesses de salut présent et éternel faites aux croyants et aux obéissants. , et les menaces dénoncées contre les incrédules et les désobéissants.

Cette doctrine, les apôtres et les évangélistes l'ont livrée à leurs auditeurs dans leurs divers discours, et l'ont consignée par écrit pour l'instruction des siècles futurs. « Il est donc évident que la foi pour laquelle les chrétiens doivent lutter avec acharnement est celle seule qui est contenue dans les écrits des évangélistes, des apôtres et des prophètes juifs. Or, comme ils ont exprimé les choses qui leur ont été révélées par des paroles dictées par l'Esprit, ( 1 Corinthiens 2:13 ), nous devons lutter, non seulement pour les choses contenues dans leurs écrits, mais aussi pour cette forme de paroles dans qu'ils ont exprimé ces choses, de peur qu'en luttant pour des formes inventées et établies par l'autorité humaine, comme mieux adaptées pour exprimer la vérité que les mots d'inspiration, nous tombions dans l'erreur. Voir 2 Timothée 1:13. L'exhortation de Jude doit d'une manière particulière être suivie par les ministres de l'Évangile, dont le devoir est plus spécialement de préserver le peuple de l'erreur, tant dans l'opinion que dans la pratique. Macknight.

Continue après la publicité
Continue après la publicité