Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself. Sa saleté est dans ses jupes - suite de l'image dans Lamentations 1:8. Son ignominie et sa misère ne peuvent être dissimulées, mais sont apparentes pour tous, comme si une femme surfait sous un flux tel qu'elle atteignait le bout de ses jupes. Elle ne se souvient pas de sa dernière extrémité - (Deutéronome 32:29; Ésaïe 47:7). Elle a oublié combien la fin de son iniquité devait être fatale. Ou, comme l'impliquent les mots suivants, elle, désespérée, ne peut pas se lever pour saisir les promesses de Dieu comme à sa «dernière extrémité» (Calvin). Merveilleusement - Hébreu, merveilles - i: e., avec un abattement incroyable. O Seigneur, voici mon affliction. Juda intervient ici, parlant pour elle-même. Car l'ennemi s'est magnifié. Ce qui peut sembler un motif de désespoir, l'insulte exaltée de l'ennemi, est plutôt un motif d'espoir.

[Yodh (y)]

Continue après la publicité
Continue après la publicité