And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.

Et voici, tu concevras dans ton ventre, et tu enfanteras un fils, et tu l'appelleras JESUS.

Voir les notes à Matthieu 1:21 - Matthieu 1:23, 32-33.

Il sera grand ... L'ensemble de cette magnifique annonce est volontairement formulé dans presque les termes de la prédiction sublime d'Isaïe (Ésaïe 9:6). "Il sera grand." De son précurseur aussi, le même Gabriel avait dit: «Il sera grand»; mais il fut aussitôt ajouté «aux yeux du Seigneur» - une explication très appropriée dans le cas d'un simple serviteur, mais omise, avec un but évident, dans le cas présent. En effet, les mots qui suivent,

Et sera appelé le Fils du Très Haut - ou, "du Plus Haut" [ huios (G5207) hupsistou (G5310) = ben (H1121) `Elyown (H5945)], aurait interdit une telle explication, car totalement inadaptée ici. Et y a-t-il un lecteur à l'esprit simple et apte à apprendre qui puisse prendre ces derniers mots comme conçus pour exprimer une relation simplement figurative d'une créature à Dieu? Mais voyez la note à Jean 5:18; et à Romains 8:32.

Continue après la publicité
Continue après la publicité