The LORD will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the LORD of hosts.

Le Seigneur retranchera l'homme qui fait cela, le maître et le savant , [ `eer (H5782) wª`oneh (H6030)] - littéralement, "celui qui veille et celui qui répond". Donc "wakeneth" est utilisé pour le professeur ou "maître" (Ésaïe 50:4); les maîtres veillent à garder leurs savants. Il s'agit des prêtres, qui auraient dû enseigner la piété au peuple, mais qui l'ont conduit au mal. "Celui qui répond" est le savant qui doit répondre aux questions de son maître (Luc 2:47). (Grotius.) Les Arabes ont un proverbe, «Personne n'appelle et personne ne répond» - c'est-à-dire qu'il n'y a personne vivant. Ainsi Gesenius l'explique des montres lévites dans le temple (Psaume 134:1), un gardien appelant et un autre répondant. Mais le savant est plutôt le peuple, les élèves des prêtres «en faisant cela» - à savoir, former des unions avec des épouses étrangères. La clause - «hors des tabernacles de Jacob» - prouve que ce n'est pas seulement les prêtres. Dieu n'épargnera ni les prêtres ni les personnes qui agissent ainsi.

Et celui qui offre une offrande au Seigneur des armées - ses offrandes ne serviront pas à le protéger du châtiment de son péché en répudiant sa femme juive et en prenant un étranger.

Continue après la publicité
Continue après la publicité