Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.

Puis vinrent les enfants d'Israël ... le premier mois - i: e., de la quarantième année (cf. Nombres 20:22 - Nombres 20:23, avec Nombres 33:38), en calculant les mois de l'année selon le calendrier reçu par les Israélites. Dans cette histoire, seuls les incidents principaux et les plus importants sont enregistrés - ceux qui se limitent principalement à la première ou à la deuxième et à la dernière année des voyages dans le désert, appelés de là et-Tih. Entre le dernier verset du précédent et le premier verset de ce chapitre, il y a un long intervalle non décrit de 38 ans. Mais rien n'indique ce grand écart chronologique dans le dossier. Le cours du récit se poursuit au début de ce chapitre par la conjonction préfixée (wa-); mais la forme ou le degré de connexion suggérée par ce copulatif est très varié et est souvent, comme dans ce passage, laissé à être vérifié par la recherche du lecteur, (voir les notes à Genèse 1:2; Exode 1:2; Deutéronome 20:5 - Deutéronome 20:6; 1 Chroniques 10:14; Nombres 11:1, etc.)

Demeure à Kadesh - (voir la note à Nombres 13:26.) C'était leur deuxième arrivée après un intervalle de 38 ans (Deutéronome 11:16). L'ancienne génération était presque toute morte, et la nouvelle y campa en vue d'entrer dans la terre promise; pas, cependant, comme autrefois, au sud, mais en traversant la région d'Edomite à l'est.

Miriam y mourut - selon Josèphe ('Antiquités', b. 4 :, ch. 4 :, sec. 6), au premier jour de la lune mois Zanthicus-quatre mois avant Aaron.

Continue après la publicité
Continue après la publicité