Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

Je serai donc pour eux comme un lion - (Osée 5:14; Lamentations 3:10, "Il était pour moi comme un ours qui guettait, et comme un lion dans des lieux secrets").

En tant que léopard d'ailleurs. L'hébreu [ kªnaameer (H5246)] provient d'une racine [ miyr] à variegate, se référant à son être repéré (cf. Jérémie 13:23, "Le léopard peut-il changer ses taches?" Les léopards se cachent dans les fourrés, et de là jaillissent sur leurs victimes.

Vais-je les observer - i: e., attendez-les. Plusieurs manuscrits, la Septante, la Vulgate, le syriaque et l'arabe, lisent, par un léger changement de voyelle hébraïque, «par la voie de l'Assyrie» [«ashuwr, pour« aashuwr], une région regorgeant de léopards et de lions. La version anglaise est meilleure.

Continue après la publicité
Continue après la publicité