Proverbes 2:1

My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; Proverbes 2:1 - Proverbes 2:22 .- Il y a deux propositions principales: I. Pro 2: 1-9, avec trois conditions antécédentes et deux conséquences: Proverbes 2:1, "If; Proverbes 2:3, "If;" Proverbes 2:4, "If;" I. Pro 2: 1-9, a... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:2

So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; POUR QUE VOUS INCLINIEZ VOTRE OREILLE VERS LA SAGESSE, (ET) APPLIQUIEZ VOTRE CŒUR À LA COMPRÉHENSION. L'oreille est l'avenue du cœur, à moins que les hommes ne s'arrêtent l'avenue, comme les Juifs l'ont fait (Zach... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:3

Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding; OUI, SI TU CRIES APRÈS LA CONNAISSANCE, (ET) ÉLÈVE TA VOIX POUR COMPRENDRE. Le sommet de l'apogée ascendante. Salomon avait dit que les paroles de Sagesse doivent être reçues avec l'oreille et avec le cœur, et ceci... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:4

If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; SI VOUS LA CHERCHEZ COMME DE L’ARGENT ET QUE VOUS LA CHERCHEZ COMME (POUR) DES TRÉSORS CACHÉS - non content d’un simple regard, ou d’une recherche ordinaire, mais encore et encore cherchant par tous les moyens. Les trésors... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:5

Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God. ALORS TU COMPRENDRAS LA CRAINTE DU SEIGNEUR, ET TU TROUVERAS LA CONNAISSANCE DE DIEU. "Alors," le conséquent du "si", Proverbes 2:1; "si," Proverbes 2:3; "si," Proverbes 2:4. La crainte (service respectueux) du Seign... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:6

For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. CAR LE SEIGNEUR DONNE LA SAGESSE: DE SA BOUCHE (VIENT) LA CONNAISSANCE ET LA COMPRÉHENSION. Salomon le savait par expérience (1 Rois 3:9; 1 Rois 3:12; cf. Jaques 1:5). Le «pour» donne la raison pour laquelle celui qu... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:7

He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. IL AMASSE UNE SAGESSE SOLIDE POUR LES JUSTES. "Il amasse" comme un "trésor caché", afin de susciter une "recherche" séduisante de notre part ( Proverbes 2:4). "Sagesse sonore" [ tuwshiyaah (H8454)] - littéra... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:8

He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. IL GARDE LES CHEMINS DU JUGEMENT - Hébreu, 'afin que [li-] Il puisse garder les chemins du jugement' - i: e., afin qu'il puisse faites en sorte que les hommes droits gardent les sentiers du jugement, afin qu'ils aient un jus... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:9

Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. ALORS TU COMPRENDRAS LA JUSTICE, LE JUGEMENT ET L'ÉQUITÉ; (OUI), TOUT BON CHEMIN - si vous cherchez dûment la sagesse. C'est un deuxième conséquent en plus de Proverbes 2:5 à l'antécédent "ifs" Proverbes 2:1... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:10,11

When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; QUAND LA SAGESSE ENTRE DANS TON CŒUR ET QUE LA CONNAISSANCE EST AGRÉABLE À TON ÂME; LA DISCRÉTION TE PRÉSERVERA, LA COMPRÉHENSION TE GARDERA. Proverbes 2:10 est l'antécédent; Proverbes 2:11 le conséquent. Le genre de... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:12

To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things; POUR TE DÉLIVRER DE LA VOIE DU MAL (L'HOMME), DE L'HOMME QUI PARLE DES CHOSES EN DÉSORDRE - des choses contraires à ce qui est juste. (Comparez avec une instance de leurs discours froward, Proverbes 1:11 - P... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:13

Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; QUI QUITTENT LES CHEMINS DE LA DROITURE, POUR MARCHER DANS LES VOIES DES TÉNÈBRES Leur amour des ténèbres plutôt que de la lumière est la raison pour laquelle ils "quittent les chemins de la droiture", ce qui sont des chemins de... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:14

Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked; QUI SE RÉJOUIT DE FAIRE LE MAL, (ET) SE RÉJOUIT DE LA FROUSSARDISE DES MÉCHANTS - (Proverbes 10:23; Ésaïe 3:9; Jérémie 11:15. end.) Ainsi, Achab "se vendit pour faire la méchanceté aux yeux du Seigneur , que Jézabel sa femme a... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:15

Whose ways are crooked, and they froward in their paths: DONT LES VOIES SONT TORDUES, ET (ELLES) DÉRAILLENT DANS LEURS VOIES. Au contraire, comme le nom est féminin et l'adjectif masculin, 'Qui sont tordus dans leurs voies. ' Bien qu'une fois qu'ils aient été dans "les chemins de la droiture" (P... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:16

To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; POUR TE DÉLIVRER DE LA FEMME ÉTRANGE, MÊME DE L'ÉTRANGER QUI FLATTE AVEC SES PAROLES - (comme Proverbes 2:12, qui a la même formule.) "Pour te délivrer:" ce verset dépend de Proverbes 2:11, "Discrétion... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:17

Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God. QUI ABANDONNE LE GUIDE DE SA JEUNESSE ET OUBLIE L'ALLIANCE DE SON DIEU - (Malachie 2:14 - Malachie 2:15.) "Le guide de sa jeunesse" est le mari, d'abord au sens littéral, puis Dieu au sens spirituel (Ésaïe 54:5 - Ésaï... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:18

For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. CAR SA MAISON S'INCLINE VERS LA MORT ET SES CHEMINS VERS LES MORTS - (Proverbes 7:27.) Le " car "exprime la grandeur de la" délivrance "(Proverbes 2:16), comme l'indique la grandeur du danger. Ce n'est pas sans raison que je t'avert... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:19

None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. AUCUN DE CEUX QUI RETOURNENT À SON RETOUR, NE S'EMPARE DES CHEMINS DE LA VIE. Jamais ils ne le font, sauf dans le cas de miracles exceptionnels par la grâce omnipotente. Chrysostome dit: «Il est aussi difficile de r... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:20

That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. POUR QUE TU PUISSES MARCHER DANS LA VOIE DES HOMMES BONS ET GARDER LES SENTIERS DES JUSTES. Ce verset dépend de Proverbes 2:11," La discrétion ... te gardera ... afin que tu puisses marcher, "etc. En tant que" disc... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:21

For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. CAR LES HOMMES DROITS HABITERONT DANS LE PAYS, ET LES PARFAITS Y RESTERONT - contrairement aux infidèles qui vont "aux morts" (Proverbes 2:18 - Proverbes 2:19). Les récompenses temporelles de la piété dans la dispensatio... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 2:22

But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it. MAIS LES MÉCHANTS SERONT RETRANCHÉS DE LA TERRE, ET LES TRANSGRESSEURS EN SERONT DÉRACINÉS. Métaphore des arbres. Ils ne seront pas seulement coupés par la hache, mais arrachés par les racines (Matth... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité