Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.

Qu'un mauvais locuteur ne s'établisse pas sur la terre (cf. Psaume 101:7 , et contraste 102: 28): le mal chassera l'homme violent - littéralement, 'Qu'un homme de langue ne s'établisse pas sur la terre: un homme de violence (et) de mal, Il (Yahvé) le chassera. '' Comparez la note, Psaume 140:10; Psaume 35:6, "Que l'ange du Seigneur les persécute." Donc les accents l'exigent. Mais la version anglaise est autrement meilleure, «Un homme de violence, le mal le chassera.

Pour le renverser - littéralement, pour 'sur-lancer'.

Continue après la publicité
Continue après la publicité