Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.

Ses erreurs , [ shªgiy'owt (H7691), de shaagah (H7686), errer] - tous les défauts et infirmités du croyant. L'hébreu est utilisé dans Lévitique 4:2; Lévitique 4:13; Lévitique 4:22; Lévitique 4:27, quant aux péchés d'ignorance; pas des péchés en général, ni des péchés grossiers, mais des péchés qui, par leur finesse non observée, échappent à l'attention. «Erreurs» est expliquée en outre par le terme parallèle «secret (fautes)». Qui peut tous les comprendre? Aucun sauf Dieu. Vers lui le croyant crie.

Nettoie-moi des fautes secrètes. Les fautes non discernables par l’œil de l’homme, comme existant dans la sphère de l’esprit et des pensées, sont manifestement évidentes -oeil de notre juge. Hengstenberg traduit, au lieu de «nettoyer», acquiesce-moi. L'hébreu [ naqeeniy (H5352)] est proprement un terme judiciaire, «prononcer innocent:« se débarrasser de la culpabilité par justification. Peut-être que le pardon ou l'acquittement et la purification sont tous deux voulus (cf. Psaume 19:13).

Continue après la publicité
Continue après la publicité