Psaume 30:1

I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. LA DÉDICACE DE LA MAISON DE DAVID - à savoir, le site du futur temple que Salomon a construit. L'hébreu, chªnukat (H2598), signifie la consécration d'un nouveau bâtiment. Lorsque David, après la p... [ Continuer la lecture ]

Psaume 30:2

O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. O SEIGNEUR. L'invocation de 'Yahvé' à l'ouverture de chacun des trois premiers versets marque leur étroite relation mutuelle. TU M'AS GUÉRI - tu as enlevé ma maladie spirituelle (mon orgueil, qui m'a apporté le châtiment), et le fléau q... [ Continuer la lecture ]

Psaume 30:3

O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. TU AS ÉLEVÉ ... - Hébreu, shéol; Grec, Hadès, le monde invisible. David, à travers un chagrin accablant face à la calamité que son orgueil pécheur avait apporté au peuple, avait été... [ Continuer la lecture ]

Psaume 30:4

Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. Le cas particulier de David est un exemple du caractère universel des relations gracieuses de Dieu avec tout son peuple; il appelle donc «tous les saints de Dieu» à se joindre à lui dans les louanges (Psau... [ Continuer la lecture ]

Psaume 30:5

For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. SA COLÈRE ... Le "saint mémorial" de Dieu, ou le nom sacré toujours mémorable, (Psaume 30:4 ), dans sa miséricorde qui pardonne, est ici énoncée - littéralement, «car (il n'... [ Continuer la lecture ]

Psaume 30:6

And in my prosperity I said, I shall never be moved. Voici le corps du psaume, la description détaillée de la détresse qu'il s'était provoquée par son exaltation par la prospérité, et de la grâce de Dieu qui l'a si merveilleusement rétabli. DANS MA PROSPÉRITÉ ... C'était le langage secret de mon... [ Continuer la lecture ]

Psaume 30:7

LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. PAR TA FAVEUR ... - "par ta faveur" (pas à cause de mes mérites), répondant à "en sa faveur c'est la vie" (Psaume 30:5) - littéralement, 'tu as établi la force pour ma montagne;' tu as as... [ Continuer la lecture ]

Psaume 30:8

I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. Ici commence l'humble prière que le châtiment douloureux a amené David à offrir. J'AI PLEURÉ ... - n'ayant personne d'autre vers qui fuir et ne désirant personne d'autre. J'AI FAIT UNE SUPPLICATION (Ethchannan) - «J'ai supplié PO... [ Continuer la lecture ]

Psaume 30:9

What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? QUEL PROFIT ...? - (cf. Psaume 30:3.) Dieu perdrait l'hommage reconnaissant de louange que David lui a rendue sur la terre. Il est donc impossible que Dieu rejette la prière de so... [ Continuer la lecture ]

Psaume 30:11

Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; TU AS TOURNÉ ... - (cf. Psaume 30:5.) SAC - la robe symbolique de l'humble pénitence, que David et les anciens avaient assumée sous la visite de Dieu sur le peuple, à cause de l'orgue... [ Continuer la lecture ]

Psaume 30:12

To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. Conclusion. (MA) GLOIRE PEUT CHANTER ... Ainsi, la Septante, en version anglaise, comprenez "my" à "gloire" - i: e. langue.' (cf. Psaume 16:9, note). Je pense que la «gloire... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité