LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.

Par ta faveur ... - "par ta faveur" (pas à cause de mes mérites), répondant à "en sa faveur c'est la vie" (Psaume 30:5) - littéralement, 'tu as établi la force pour ma montagne;' tu as assuré la sécurité de mes affaires et de mon royaume comme une montagne: cf. pour "montagne" comme image d'une fermeté inébranlable, Ésaïe 2:2; Psaume 76:4, particulièrement applicable à la domination de David, dont le siège central était sur le mont Sion (cf. 2 Samuel 5:8 - 2 Samuel 5:9; 2 Samuel 5:12; Néhémie 3:25; Michée 4:8).

J'étais troublé - `confondu; ' se référant à l'effet stupéfiant sur David du coup soudain par lequel Dieu a tellement réduit le nombre d'Israël, dont David s'était si fier.

Continue après la publicité
Continue après la publicité