And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.

Et a changé la gloire du Dieu incorruptible en une image faite comme un homme corruptible - c'est-à-dire qu'ils ont échangé l'un contre l'autre. L'expression est tirée de Psaume 106:20, (et dans les mots de la Septante) Ils ont échangé Dieu contre l'homme - l'incorruptible contre le corruptible; non, celui qui est l'essence et la source de tout ce qui est glorieux, pour une simple image inanimée, façonnée à l'image d'un homme périssable. L'allusion ici est sans aucun doute au culte grec, et l'apôtre peut avoir eu dans ses yeux ces ciselures exquises de la forme humaine qui se trouvaient si abondamment sous et autour de lui alors qu'il se tenait sur la colline de Mars, et "vit leurs dévotions," ou «les objets de leur culte» (voir la note à Actes 17:29). Mais, comme si cela n'avait pas été une dégradation assez profonde du Dieu vivant, on a trouvé encore «une profondeur plus basse».

Et aux oiseaux, aux bêtes à quatre pattes et aux choses rampantes - en référence maintenant au culte égyptien et oriental. Face à ces déclarations claires de la descente de la croyance religieuse de l'homme de plus hautes à des conceptions toujours plus basses et plus avilissantes de l'Être suprême, il y a des exposants de cette même épître (comme Reiche et Jowett) qui, ne croyant ni en aucune chute de la primauté l'innocence, ni dans les nobles traces de cette innocence qui ont persisté même après la chute, et n'ont été que peu à peu effacées par une violence volontaire aux diktats de la conscience, soutiennent que l'histoire religieuse de l'homme a toujours été une lutte pour s'élever, depuis les formes les plus basses du culte de la nature, adapté à l'enfance de notre race, dans ce qui est plus rationnel et spirituel.

La punition punitive

Continue après la publicité
Continue après la publicité