Romains 1:1

Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, La Salutation (Romains 1:1 - Romains 1:7) Au lieu de la "salutation" [ chairein (G5463)] qui nous est familière dans les compositions épistolaires des Grecs, et une fois utilisée dans le Nouveau Testament... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:2

(Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) CE QU'IL AVAIT PROMIS AUPARAVANT PAR SES PROPHÈTES DANS LES SAINTES ÉCRITURES. Bien que l'Église romaine soit païenne par nation (voir la note à Romains 1:13), pourtant, comme la plupart d'entre eux avaient été des prosélytes... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:3

Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; CONCERNANT ... Il aurait été préférable que l’ordre dans lequel les mots de ce verset et du suivant se trouvent dans l’original ait été suivi dans notre version, comme ils sont dans presque tous... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:4

And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: ET DÉCLARÉ FILS DE DIEU , [ horisthentos (G3724)] - 'marqué, '' a souligné ', et ainsi' déclaré 'ou' manifesté '- comme les meilleurs critiques, anciens et modernes, prennent le s... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:5

By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: PAR QUI NOUS AVONS REÇU , [ elabomen (G2983)] - 'nous avons reçu;' c'est-à-dire à l'époque de sa conversion. Au pluriel «nous», il n'y a aucune référence à autre que lui. Dans les compositi... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:6

Among whom are ye also the called of Jesus Christ: PARMI LESQUELS VOUS ÊTES ÉGALEMENT - mais seulement avec d'autres; car l'apôtre n'attribue rien de spécial à l'église de Rome (comme l'observe Bengel, se référant à 1 Corinthiens 14:36). LES APPELÉS DE JÉSUS-CHRIST - pas "les appelés par Lui" ... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:7

To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. À TOUS (TELS APPELÉS) QUI SONT À ROME, BIEN-AIMÉS DE DIEU (cf. Deutéronome 33:12; Colossiens 3:12), APPELÉS [À ÊTRE] SAINTS - appelés intérieurement et efficaceme... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:8

_FIRST, I THANK MY GOD THROUGH JESUS CHRIST FOR YOU ALL, THAT YOUR FAITH IS SPOKEN OF THROUGHOUT THE WHOLE WORLD._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:9

For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers; CAR DIEU EST MON TÉMOIN, QUE JE SERS , [ latreuoo (G3000)] - 'dans le sens du service religieux »(comme ce mot signifie toujours dans la Septante et dans... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:10

Making request if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. FAIRE UNE DEMANDE ... Selon ce qui est probablement la division la plus ancienn... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:11

For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; CAR JE DÉSIRE VOUS VOIR, AFIN DE POUVOIR VOUS DONNER UN DON SPIRITUEL - pas un don surnaturel (comme Bengel, etc.), mais un don purement spirituel , le caractère dont le verset suivant spécif... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:12

That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. AUTREMENT DIT, QUE JE PUISSE ÊTRE RÉCONFORTÉ ENSEMBLE, AVEC VOUS , [ sumparakleetheenia (G4837) en (G1722) humin (G5213)] - strictement, 'afin que nous puissions avoir un réconfort mutuel en vous;' PAR LA... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:13

Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles. MAINTENANT, JE NE VOUDRAIS PAS QUE VOUS IGNORIEZ, FRÈRES, QUE J'AI SOUVENT VOULU VENIR À VOUS, MAIS QUE J'A... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:14

I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise. JE SUIS DÉBITEUR À LA FOIS DES GRECS (CULTIVÉS) - parmi lesquels pourraient être classés les Romains instruits, qui se vantaient de leur culture grecque (voir Cic. de fin. 2: 15-non solum Graecia et Itali... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:15

So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. DONC, AUTANT QU'EN MOI, JE SUIS PRÊT [ to (G3588) kat (G2596) eme (G1691) prothumon (G4289 ) - probablement = esti (G2076) hee (G3588) prothumia (G4288)] POUR PRÊCHER L'ÉVANGILE À VOUS QUI ÊTES ÉGALEMENT À RO... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:16

For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. CAR JE N'AI PAS HONTE DE L'ÉVANGILE [DU CHRIST]. Ces mots entre crochets sont clairement un ajout au texte authentique, comme presque tous... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:17

For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith. CAR C'EST LÀ QUE SE RÉVÈLE LA JUSTICE DE DIEU. Bien que le sens de ce grand mot, «LA JUSTICE DE DIEU», s'ouvrira sur nous au fur et à mesure que nous avançons dans l'argumentati... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:18

For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness; POUR LA COLÈRE DE DIEU , [ orgee (G3709) Theou ( G2316)] - Son mécontentement sacré et sa vengeance rectorale contre le péché. Aussi désagréable qu'un tel langag... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:19

Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them. PARCE QUE CE QUI PEUT ÊTRE CONNU DE DIEU , [ to (G3588) gnooston (G1110)]. Trois sens ont été mis sur cette expression: (1) le connu de Dieu (donc le vieux latin et Vulgate, DeWette, etc.); (2) le con... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:20

For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse: POUR LES CHOSES INVISIBLES DE LUI DEPUIS LA CRÉATION DU MONDE , [ apo (G575) ktiseoos (G2937) kosmou... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:21

Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened. PARCE QUE, QUAND ILS ONT CONNU DIEU (au sens de Romains 1:19) - même en conservant encore certains connaissance réelle de Dieu, et... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:22

Professing themselves to be wise, they became fools, SE VANTER D'ÊTRE ([ faskontes (G5335 ) einai (G1511 )] - 'SE VANTANT D'ÊTRE') SAGES, ILS SONT DEVENUS FOUS,... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:23

And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things. ET A CHANGÉ LA GLOIRE DU DIEU INCORRUPTIBLE EN UNE IMAGE FAITE COMME UN HOMME CORRUPTIBLE - c'est-à-dire qu'ils ont échangé l'un contre l'autre. L'e... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:24

Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves: C'EST POURQUOI DIEU AUSSI (DANS UN CHÂTIMENT JUSTE), LES A ABANDONNÉS , [ paredooken (G3860)]. Cet abandon divin des hommes est ici tracé de façon frappante en tro... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:25

Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen. QUI A CHANGÉ , [ hoitines (G3748) meteellaxan (G3337) = Quippe qui] - 'Dans la mesure où ils ont changé', ou 'Etre tel que changé' (le pronom utilisé ici pour att... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:26

For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature: POUR CETTE CAUSE, DIEU LES A ABANDONNÉS (VOIR LA NOTE À ROMAINS 1:24 ) AUX AFFECTIONS VILES , [ pathee (G3806) atimias (G819 )] - «passions sans vergogne». L'e... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:27

And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet. ET DE MÊME AUSSI LES HOMMES, ABANDONNANT L'USAGE NATUREL DE LA FEMME, S... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:28

And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; ET MÊME S'ILS N'AIMAIENT PAS , [ ouk (G3756) edokimasan (G1381) = apedokimasan (G593)] - ou 'n'aime pas', bien que la forme négative de l'expressio... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:29

Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, ÊTRE REMPLI DE TOUTE INIQUITÉ , [ pepleeroomenous (G4137) pasee ( G3956) adikia (G93). Le datif à la place du génitif (comme le remarque Green)... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:30

Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, BACKBITERS , [ katalalous (G2637)] - plutôt, "calomniateurs". Le premier mot fait référence au secret, ceci pour ouvrir la calomnie. HATERS OF GOD , [ theostugeis (G2319)] - 'God-haed', éta... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:31

Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful: SANS COMPRÉHENSION, LES BRISEURS D'ALLIANCES , [ asunetous (G801), asunthetous (G802)] - une autre allitération (voir la note à Romains 1:29), SANS AFFECTION NATURELLE, [IMPLACABLE]. Les preuves contre... [ Continuer la lecture ]

Romains 1:32

Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them. QUI , [ Hoitines (G3748)] - 'Tels que,' CONNAÎTRE , [ epignontes (G1921)] - "bien connaître" LE JUGEMENT [JUSTE] DE DIEU [ to (G3588) dikaioo... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité