Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,

Être rempli de toute iniquité , [ pepleeroomenous (G4137) pasee ( G3956) adikia (G93). Le datif à la place du génitif (comme le remarque Green) dans ce nom et les suivants peut ici être considéré comme utilisé à dessein pour transmettre, par l'expression entière, l'idée d'un processus captivant, par opposition à celle de simple plénitude. Voir 2 Corinthiens 7:4 pour une idée similaire]. En comparant ceci, le plus long, avec certaines des autres listes de vices qui apparaissent dans les épîtres pauliniennes (1 Corinthiens 6:9 - 1 Corinthiens 6:10; Galates 5:19 - Galates 5:21; 1 Timothée 1:9 - 1 Timothée 1:10; 2 Timothée 3:2 - 2 Timothée 3:4) , il sera évident que l'ordre dans lequel ils sont placés suit des associations tantôt de son (comme le dit Jewett) et tantôt de sens. Ce n'est donc pas sans raison que Fritzsche recommande à l'étudiant du texte sacré de ne pas consacrer son temps et son ingéniosité à organiser en classes distinctes des mots dont le sens et des vices dont les caractéristiques ne diffèrent que par une légère nuance les uns des autres. Un mot ou deux pour expliquer le sens probable de certains des termes suffira. Le premier mot, alors, «iniquité» [ adikia (G93)] est un terme général, utilisé à dessein, peut-être, au départ.

[Fornication]. Ce mot entre crochets [ porneia (G4202), précédant immédiatement poneeria (G4189)] doit être considéré comme un ajout au texte authentique. Il n'est soutenu que par un manuscrit Uncial, L, et plusieurs cursives, la version syriaque, et un ou deux pères grecs plus tardifs; mais il manque 'Aleph (') A B C (D est ici défectueux), et K, quelques cursives et de nombreux pères. Sa ressemblance avec le mot suivant [ poneeria (G4189)] peut avoir occasionné son introduction; et la circonstance de ce vice n'étant pas inclus dans une telle liste, peut avoir semblé assez incroyable pour donner lieu à l'interpolation. Les rédacteurs critiques le rejettent et les critiques se prononcent généralement contre lui.

Méchanceté , [ poneeria (G4189)] - peut-être 'méchanceté;'

Convoitise - invariablement classée dans le Nouveau Testament avec certains des pires vices (Jérémie 22:17; Habacuc 2:19; Marc 7:22; Éphésiens 5:3; Colossiens 3:5; 2 Pierre 2:3), et en signalant probablement des manifestations scandaleuses. Il n'est pas utilisé dans le sens de «luxure» [= epithumia (G1939)], comme le pense Jowett.

Malveillance , [ kakia (G2549)] - 'méchanceté', 'méchanceté', chez un passif sens, comme le vice se distingue de la «méchanceté».

Complet , [ mestous (G3324)]. Le changement de mot ici (exactement de la même portée que celui utilisé au début du verset) est évidemment adopté simplement pour varier la construction de la profusion de noms à la suite des précédents [et l'accusatif ici, comme dans le mot d'ouverture , est - comme Erasmus et d'autres l'ont remarqué - sous l'influence de poiein (G4160), à la fin du verset précédent].

D'envie, de meurtre , [ fthonou (G5355), fonou ( G5408)]. L'allitération montre ici que le son que l'un des mots suggérait l'autre.

Débat (ou 'querelle'), tromperie, malignité , [ kakoeetheias (G2550)] - ' rancune, «mauvaise nature»;

Whisperers , [ psithuristas (G5588)]. Le 30e verset aurait dû commencer par ce mot, car la forme de l'original montre un changement dans la construction des mots qui découlent de celle des précédents. En conséquence, la plupart des critiques arrangent ainsi les versets.

Continue après la publicité
Continue après la publicité