That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;

Que je puisse être délivré par ceux qui ne croient pas , [ toon (G3588) apeithountoon (G544)] - ou, 'qui n'obéissent pas;' qui refusent à l'Evangile l'obéissance de la foi, comme dans Romains 2:8.

En Judée. Il a vu la tempête qui se rassemblait sur lui en Judée, qui, le cas échéant, éclaterait certainement sur sa tête quand il atteindrait la capitale; et l'événement a trop clairement montré la justesse de ces appréhensions:

Et que mon service que j'ai pour Jérusalem (voir les notes à Romains 15:25 - Romains 15:28 ) peut être acceptée par les saints ('se montre acceptable pour'). il avait fait à l'étroite jalousie des juifs convertis contre la libre réception de leurs frères païens qu'il devait rendre ce don aux pauvres saints de Jérusalem moins bienvenu qu'il ne devrait l'être. Il voudrait donc que les Romains se joignent à lui dans la lutte avec Dieu pour que ce don soit reçu avec gratitude et prouve un ciment entre les deux parties. Mais plus loin, luttez avec moi dans la prière,

Continue après la publicité
Continue après la publicité