For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.

Car je sais qu'en moi (c'est-à-dire dans ma chair) n'habite rien de bon - ou mieux, 'Car je sais qu'il n'y habite pas en moi, c'est-à-dire, dans ma chair, n'importe quel bien.

Car vouloir (ou 'désir') est présent avec moi; mais [comment] faire ce qui est bon (le supplément "comment", dans notre version, affaiblit l'énoncé)

Je ne trouve pas - ou (selon ce qui semble avoir le plus de preuves) simplement, "pas si" [ ou (G3756)]. Ici encore, nous avons le double moi de l'homme renouvelé: q.d. «En moi n'habite pas de bien; mais ce moi corrompu n'est pas mon vrai moi; ce n'est que le péché qui habite mon moi réel, en tant qu'homme renouvelé.

Continue après la publicité
Continue après la publicité