And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.

Et le Seigneur, leur Dieu, les sauvera en ce jour-là comme le troupeau de son peuple - comme cela devient Son honneur que le troupeau de son peuple soit sauvé (Psaume 77:20). D'autres traduisent (répétant qu'Il sauvera, ainsi): «Le Seigneur les sauvera en ce jour-là: (Il sauvera) Son peuple comme un troupeau. La version anglaise est plus simple. Ici, l'image de la guerre et de l'effusion de sang (Zacharie 9:15) est échangée contre le berger et le troupeau, car Dieu donnera non seulement la victoire, mais ensuite une paix sûre et durable.

Car ils seront comme les pierres d'une couronne, élevés comme un drapeau sur sa terre. Contrairement aux pierres de fronde sans valeur foulées sous les pieds, se trouve le (joyau) "pierres de la couronne (Ésaïe 62:3; Malachie 3:17), soulevées comme une enseigne," que tous peuvent affluer à l'Église juive (Ésaïe 11:10; Ésaïe 11:12; Ésaïe 62:10, fin).

Continue après la publicité
Continue après la publicité