Laisser. Hébreu, "Laissez ma femme broyer pour une autre, et laissez les autres se pencher sur elle", l'exhortant à travailler comme la plus méchante des esclaves. (Calmet) --- Septante, "Laissez ma femme s'il vous plaît (Grabe remplace le grec: l du grec: r, et lit le grec: alesai, grind for) une autre, et mes petits enfants seront abaissés." (Haydock) --- Pourtant, le sens de la Vulgate est le plus suivi, Ecclesiasticus xlvii. 21., et Lamentations v. 13. Ausonius (épig. 5) dit, molitur per utramque cavernam. (Calme)

Continue après la publicité
Continue après la publicité