Des années, en tout, car Judith aurait habité la maison de son mari 105 ans ; bien qu'il soit convenu qu'elle n'a vécu que cet espace de temps. (Haydock) --- Les auteurs sont très divisés sur la durée de la vie de Job. Certains supposent qu'il a été atteint de la lèpre à l'âge de 70 ans, pendant plusieurs mois, (Tirinus) ou pendant une année entière, (Calmet) ou pendant sept ans, (Salien) et qu'il a vécu deux fois plus longtemps après son rétablissement. , en tout 210.

(Calmet) (Tirinus) Septante, « Job a vécu après son châtiment 170 » (Grabe substitue 140 ans. Puis il marque avec un obel comme redondant) « mais toutes les années qu'il a vécues étaient de 248 ; » et ajoute de Theodition, "Et Job vit ses fils et leurs enfants, même la quatrième génération." (Haydock) --- L'ancienne Vulgate avait aussi 248 ans; tandis que certaines copies grecques lisent 740. Mais Grotius pense que la vie de Job n'a pas été prolongée au-delà de 200.

Petau et Spanheim disent 189, (Calmet) et Pindea 210, ou plutôt 280 ans. Pourtant la vie de l'homme, au temps de Moïse, son contemporain, ne dépassait souvent pas 120 ans ; de sorte que si nous permettons à Job 140, il serait un vieil homme et pourrait voir la quatrième génération, v. 10. (Haydock) --- Les Grecs célèbrent sa fête le 6, les Latins le 10 mai. (Pineda) --- Jours. Ici, une longue addition se trouve dans la Vulgate grecque, arabe et ancienne ; et Théodotion l'a également inséré dans sa version, car il semble contenir une véritable et ancienne tradition (voir Eusèbe, præp.

ix. 25.) bien que les Pères l'aient bien distingué du texte inspiré. Il se trouve ainsi dans la Septante d'Alexandrie avec un obel préfixé : « Mais il est écrit qu'il ressuscitera, avec ceux que le Seigneur fera revivre. » Lui, cet homme, comme il est traduit du livre syriaque, vivait dans le pays d'Ausites, (Hus.) sur les frontières de l'Idumée et de l'Arabie, et s'appelait auparavant Jobab.

Mais épousant une femme arabe, il engendra un fils du nom d'Ennon. Mais son père était Sareth, un descendant des fils d'Ésaü, et sa mère était Bossora ; (arabe, originaire de Bosra) de sorte qu'il était le 5e (arabe, le 6e) d'Abraham. Or, c'étaient les rois qui régnaient à Édom ; sur quel pays il a également régné. D'abord Balac, fils de Semphor ; (d'autres ont Beor) et le nom de sa ville était Dennaba.

Après Balak, Jobab, qui s'appelle Job. Après lui, Assom, un chef du pays de Theman. Après cet homme, Adad, fils de Barad, qui tua Madian dans la plaine de Moab ; et le nom de sa ville était Gethaim. Mais les amis qui vinrent à lui étaient Eliphaz, [fils de Sophan] des fils d'Ésaü, roi des Thémanites ; Baldad, [fils d'Amnon, de Chobar] du tyran Auchite ; (Grabe remplace le tyran des Sauchéens, comme ils appellent nos Shuhites) Sophor, roi des Minéens.

" Ce qui est marqué de crochets, (Haydock) a probablement été tiré de Théodotion. Voir le grec Catena. Ce qui suit se passe dans le manuscrit alexandrin. (Calmet) --- " [Theman, fils d'Eliphaz, lui, comme le livre syriaque est rendu, vécu au pays des Ausites, aux confins de l'Euphrate. Son ancien nom était Jobab, mais Zareth était son père, depuis le lever du soleil."] ou pays de l'Est. (Haydock) --- Job pourrait très bien être le 5ème ou le 6ème d'Abraham, s'il était un contemporain de Moïse, comme Levi et Amram vivraient en même temps avec Rahuel et Zare; (Voir 1 Paralipomenon i.

35, 44.) afin que cette tradition s'accorde avec l'histoire. Mais ce qui est dit de la version syriaque n'est pas si sûr. (Calmet) --- Certains pensent que le syriaque ou l'arabe était le texte original, comme le grec semble l'indiquer, grec : outos ermeneuetai ek tes Suriakes Biblou, en men ge katoikon, &c. Le passage de la fin, où cela est répété, peut être une interpolation, car cette dernière partie semble plutôt appartenir à Job.

Car comment Theman pouvait-il avoir à la fois Eliphaz et Zareth pour père ? Grabe donc, le marque comme tel. Il serait trop long pour nous de transcrire (Haydock) les louanges que les Pères ont faites à Job, et la ressemblance qu'ils ont découverte entre lui et Jésus-Christ. Voir Hébreux iv. 15 et xiii. 12. ; Tertullien, patient.; Saint Chrysostome, hom. xxxiv. dans Mat. Saint Ambroise, dans le Psaume xxxvii.

21., observe que son comportement sur le fumier était la plus grande condamnation de satan, qui est tombé par orgueil, bien que si hautement favorisé. (Calmet) --- Outre le sens littéral de ce livre, qui montre les épreuves et les victoires de Job, nous pouvons le considérer comme une figure vivante du Christ ; qui était parfaitement innocent, et pourtant un homme de douleurs : nous pouvons élever nos esprits à la contemplation de la plus grande gloire qui accompagnera les corps des justes, après la résurrection ; et surtout on peut découvrir des leçons de morale, obligeant à l'observance de toutes les vertus, et particulièrement de la patience et de la résignation.

(St. Gregory, &c.) (Worthington) --- Les livres de Machabees, qui sont les seuls morceaux restants de l'histoire sacrée, auraient pu être insérés ici, comme ils le sont dans l'édition de Calmet, afin que toute la partie historique puisse venir ensemble. Mais il est plus courant de placer ces livres après les prophètes. Ils ne relatent que quelques-unes des transactions qui ont eu lieu au cours des 400 ou 500 ans qui ont précédé l'ère chrétienne.

Le reste doit être emprunté à Josèphe ou à des auteurs profanes. Il serait cependant bon de lire ces livres et d'avoir une idée de cette période avant d'essayer d'expliquer les prophéties. (Haydock)

Continue après la publicité
Continue après la publicité