Pourquoi m'interroges-tu sur le bien ? [4] Dans les copies grecques ordinaires, pourquoi m'appelles-tu bon ? (Witham) --- On est bon, &c. Dieu seul, par sa propre nature, est essentiellement, absolument et immuablement bon ; en même temps, il est la source de toute bonté créée, comme toute bonté n'est qu'une émanation de la sienne. La personne qui s'adresse ici à notre Sauveur semble ne pas avoir cru que le Christ était Dieu : c'est pourquoi notre Sauveur, pour rectifier son idée fausse, lui dit que Dieu seul est bon, insinuant ainsi, qu'il devrait le croire comme Dieu, ou cesser de s'adresser à lui. lui par le titre de bien.

(Tirinus) --- Le sens est que seul Dieu est bon nécessairement, et par sa propre nature. Les ariens apportent ce lieu pour montrer que le Christ n'est pas vraiment et proprement Dieu : mais par cette manière de parler, le Christ ne nie pas qu'il soit bon, même par sa nature, et par conséquent Dieu ; mais semble parler de cette manière, pour faire savoir à l'homme qui il était. (Avec H)

[BIBLIOGRAPHIE]

Quid m'interrogas de bono ? Grec : erotas peri agathou. Dans les copies grecques courantes, ti me legeis agathon.

Continue après la publicité
Continue après la publicité