Parce que. Dire, toi, &c. (Worthington ; ver. 1.) (Calme) --- Élevé. L'hébreu helyon est un titre de Dieu, (Calmet) et non l'adjectif de refuge, (Berthier) comme l'ont pris les Chaldéens, Aquilas, etc. « Tu as placé ta demeure très haut. » De sorte que là, &c., v. 10. Il est évident que les promesses suivantes ne concernent pas le Seigneur (Calmet) mais le juste. Protestants, "parce que tu as fait du Seigneur, qui est mon refuge, même la plus haute ta demeure". Cette transposition n'est pas autorisée par le texte. (Haydock)

Continue après la publicité
Continue après la publicité