Josué 10:12 a

« Alors Josué parla à YHWH, le jour où YHWH livra les Amoréens devant les enfants d'Israël, et il dit aux yeux d'Israël :

« Soleil sur Gabaon, tais-toi (encore),

Lune dans la vallée d'Aijalon

Alors le soleil était silencieux (encore) et la lune est restée,

Jusqu'à ce que la nation se venge de ses ennemis.

N'est-ce pas écrit dans le livre de Jasher ?

Ce poème a été trouvé dans le Livre de Jasher (le livre des justes), mentionné aussi dans 2 Samuel 1:18 . Le Livre de Jasher était clairement une collection de chansons, probablement rassemblées sur une période de temps (comparez Le Livre des Guerres de YHWH - Nombres 21:14 ).

Si la référence dans Samuel fait référence à un poème écrit à cette époque, il a été écrit au moment de la mort de Saül. Mais certains soutiennent que 2 Samuel 1:18 devrait simplement lire 'il leur a demandé de former les Judéens à l'art de l'arc ('chanson de' n'est pas en hébreu), dont le poème d'entraînement est écrit dans le livre de Jasher ' et ne pas du tout le référer au poème de David.

Comme nous le savons, la musique était régulièrement utilisée dans le cadre de l'entraînement militaire, c'est peut-être la traduction correcte, et dans ce cas, elle ne fixe pas de date pour la parution du Livre de Jasher. Alternativement, cette référence au Livre de Jasher ici peut être une note ajoutée par un copiste, le poème lui-même étant contemporain de l'événement mais ayant trouvé sa place dans le Livre de Jasher.

Il n'est pas tout à fait clair à partir de ces mots ce qui s'est passé ou quand c'est arrivé, et les conditions météorologiques extrêmes. qui doit avoir inclus des nuages ​​épais et sombres, doit être noté. La référence à Gabaon signifie-t-elle que cela s'est produit pendant qu'ils étaient à Gabaon ? Si c'était le cas, c'était pendant que le soleil se levait ( Josué 10:9 ), une idée soutenue par le fait que la lune était encore visible.

Mais pourquoi alors demander au soleil de s'arrêter à ce moment-là ? Si c'était la lumière qui était à l'esprit, il resterait encore beaucoup de temps dans la journée. Il est donc plus probable qu'il voudrait qu'il soit « silencieux », c'est-à-dire qu'il ne se lève pas pour pouvoir continuer à profiter de l'attaque de nuit. Dans ce cas, « se taire » signifierait « qu'il reste sombre ». Cela serait lié à la visibilité de la lune sur Aijalon et à sa visibilité continue, aux conditions météorologiques remarquables et à la tempête de grêle ultérieure qui a détruit l'ennemi d'un ciel noir. Il convient de noter qu'il n'y a aucune suggestion dans le récit historique réel d'une journée excessivement longue.

Alternativement, la référence à Gabaon peut simplement indiquer la direction dans laquelle le soleil était depuis le point de vue de Josué.

Pour le sens 'se taire', qui est le sens premier du verbe, comparez Amos 5:13 ; Lévitique 10:3 ; Psaume 4:4 (5) ; Psaume 31:17 ; Job 31:34 .

Pour le sens 'être tranquille' comparer Jérémie 8:14 ; Jérémie 47:6 ; 1 Samuel 14:9 , mais notez que ces derniers pourraient également être rendus par 'silence', car ils se réfèrent à l'immobilité du silence, à la non-activité.

Ou était-ce beaucoup plus tard dans la journée quand Josué voulait plus de lumière pour continuer la bataille et que la lune avait recommencé à apparaître ? C'est ainsi qu'il est souvent pris. Il faut certainement reconnaître que les conditions météorologiques étaient très étranges comme en témoigne l'extraordinaire grêle. Ils étaient tels qu'ils se produisaient très rarement en effet et devaient avoir entraîné des conditions météorologiques anormales. De telles conditions météorologiques anormales ont-elles entraîné la réflexion de la lumière du soleil même lorsqu'elle s'était couchée, de sorte que la « journée » (période de lumière) a duré plus longtemps, ou a-t-elle entraîné une luminosité excessive de la lune, prolongeant ainsi une longue journée (période de lumière) qu'ils ont naturellement interprété en termes de soleil ? Il s'est certainement passé quelque chose d'inhabituel dont on se souvient très bien. Mais ce n'était pas de nature à détruire l'environnement du monde.

Nous n'y voyons pas incidemment l'ajout littéral d'une période de vingt-quatre heures. Tout au plus indique-t-il la lumière du jour supplémentaire. « Environ une journée entière » correspondrait à la période entre le lever et le coucher du soleil.

Josué 10:13 (13b-14)

« Et le soleil resta au milieu du ciel et ne se hâta de se coucher qu'une journée entière. Et il n'y a pas eu de jour comme ça avant ou après, que YHWH ait entendu la voix d'un homme. Car YHWH a combattu pour Israël.

Cela ne signifie pas nécessairement qu'ils ont réellement vu le soleil s'arrêter dans le ciel (ce qui était peu probable étant donné la couverture nuageuse connue et la tempête de grêle). Cela pourrait donc signifier que le soleil ayant commencé à apparaître a tout simplement disparu derrière les nuages ​​épais et menaçants qui ont entraîné, entre autres, la tempête de grêle, et un grand avantage pour Israël. Pour eux, cela se serait alors « arrêté » au milieu du ciel.

Le mot en hébreu signifie s'arrêter, s'arrêter, signifiant donc ici peut-être qu'ils ne voyaient plus son mouvement. En ce qui les concernait, il avait cessé de bouger. Il ne produisait plus aucun effet. Et la journée était devenue très sombre. Ils décrivaient ce qu'ils voyaient. Cela voudrait dire que ce jour-là, il n'y avait pas de soleil qui se précipitait pour se coucher. Et tout cela était considéré comme dû à la demande de Josué, la réponse de Dieu à cette dernière étant considérée comme un événement unique dans l'histoire.

Beaucoup, cependant, suivent l'interprétation traditionnelle en considérant que la période de lumière du jour a apparemment duré «presque deux fois plus longtemps que d'habitude», bien qu'il faille tenir compte de la possible exagération de l'écrivain. Il n'avait aucun moyen de dire l'heure. Il ne doit pas être considéré comme une déclaration scientifique stricte, mais comme la déclaration émerveillée d'un croyant. Dieu leur avait donné plus de lumière du jour ! Une question est de savoir comment les Israélites sauraient cela, n'ayant aucune mesure du temps si le soleil et la lune ne se comportaient pas normalement ? Ils n'avaient certainement aucun moyen de mesurer le temps avec précision.

Une méthode peut avoir été basée sur des éléments tels que le nombre de fois où les bovins et les chèvres devaient être traites et nourris, lié à un sens général du temps qui passe. Mais cela ne serait pas fiable car les bovins et les caprins peuvent être affectés par des conditions climatiques extrêmes, alors que nous avons tous connu des jours qui nous ont semblé interminables. Et nous devons garder à l'esprit que pour eux « un jour » était une période de lumière, pas nécessairement une période fixe entre le lever et le coucher du soleil (qu'ils n'avaient aucun moyen de mesurer). Ce n'aurait pas été un nombre d'heures fixe, car les heures n'avaient pas encore été inventées.

Dans cette perspective, nous examinons alors ce qui semblait une journée très longue, une journée au cours de laquelle des conditions météorologiques inhabituelles et remarquables se sont appliquées, lesquelles conditions ont pu faire en sorte que la «lumière du jour» se poursuive d'une manière ou d'une autre dans la nuit. Mais étant donné les conditions météorologiques inhabituelles, l'apparition de la lune et la nature rare de la tempête de grêle, il semble beaucoup plus probable que la référence soit à un jour sombre et non à un jour clair.

Tout ce que nous pouvons vraiment dire avec certitude, c'est qu'il y a eu des événements extrêmement remarquables affectant à la fois le temps et les cieux, qui étaient considérés comme l'œuvre de YHWH en réponse directe à la prière de Josué, un événement unique dans l'histoire jusqu'à cette époque. L'important était que YHWH se soit battu pour Israël. Il est intéressant de noter que le poème se concentre sur les activités du soleil et de la lune tandis que le récit en prose met l'accent sur la remarquable tempête de grêle. Les deux étaient clairement liés.

Continue après la publicité
Continue après la publicité