Il est très difficile d'expliquer, dans leur état actuel, la relation de ces versets avec le contexte et entre eux. Il est possible que Cantique des Cantiqu 6:10 soit mal placé, et qu'il ait pu servir d'introduction à une autre chanson. L'interprétation aussi du Cantique des Cantiqu 6:11 f. est exceptionnellement difficile.

Cantique des Cantiqu 6:10 . Voir Cantique des Cantiqu 6:4 . matin, c'est-à - dire l' aube. Les mots poétiques (héb.) pour soleil et lune se retrouvent ensemble aussi dans Ésaïe 24:23 ; Ésaïe 30:26 ; Ésaïe 11:12 .

Cantique des Cantiqu 6:11 f. La traduction du RV est la meilleure qui puisse être faite avec le texte existant, et les corrections proposées n'ont aucune base sûre. Sur la scène dramatique, la mariée répète tout ce qui s'est passé le jour fatal où elle a été emmenée à la cour ; mais que son âme ou son désir l'aient placée parmi les chars royaux est sûrement une étrange façon de dire que lorsqu'elle était occupée à inspecter et à apprécier les jardins, soudainement avant qu'elle ne le sache, son désir de voir les plantes l'amena parmi les chars de son noble les gens, etc

Alors, quand elle les aurait fuis, les dames de la cour criaient Retour, retour, etc. ; et elle demande pourquoi ils regarderaient la Sulamithe, etc. Mais notre vision de passages particuliers doit être influencée par notre théorie quant à la structure de l'ensemble du livre (voir Intro.). De toute façon ce passage présente de grandes difficultés, Cantique des Cantiqu 6:12 étant une énigme difficile. L'autre suggestion est que lorsque la dame appréciait les beautés de la nature, son amant vient soudainement la placer dans la voiture de mariage, qui, cependant, n'était pas une automobile moderne.

Continue après la publicité
Continue après la publicité