Écris à l'ange de l'église d'Éphèse ; Ces choses disent celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite, qui marche au milieu des sept chandeliers d'or ;

Ver. 1. À l'ange ] C'était Timothée, comme certains le pensent ; qui, n'éveillant pas le don de Dieu qui était en lui, avait remis un peu de sa ferveur d'antan. Par le style qu'on lui donne ici (« ange »), il n'est pas plus maudit de sa dignité que de son devoir. Cet ange de Bochim, Juges 2:1 , aurait été Phineas.

Et certains interprètent celui de Salomon : « Tu ne dis pas non plus devant l'ange, que c'était une erreur du prêtre », Ecclésiaste 5:6 . C'est un bon conseil aux ministres que l'on donne, Angelorum induistis nomen, induite et naturam, ne sit (ut digit nonnemo) nomen inane, crimen immane : Vous avez revêtu le nom, revêtu aussi la nature des anges ; de peur qu'un nom vide ne remplisse la mesure de tes péchés.

De l'église d'Ephèse ] εφεσις ou εφεσι. Languissante Ephèse n'a pas son nom pour rien ; car elle a été ainsi nommée par négligence ou relâchement de son emprise, avec quoi elle est ici réprimandée, Conveniunt rebus nomina saepe suis.

Continue après la publicité
Continue après la publicité