Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal ; qui mettent les ténèbres pour la lumière, et la lumière pour les ténèbres ; qui mettent amer pour doux, et doux pour amer !

Ver. 20. Malheur à ceux qui appellent le mal bien, etc. ] Cela peut faire candida de nigris, et de candentibus atra, et aller à l'envers de la nature des choses, et en changer les noms mêmes ; tandis qu'ils appellent - non par ignorance ou infirmité, mais par basse calomnie ou grossière flatterie - le mal bien et le bien mal ; appeler l'ivresse une bonne camaraderie, la convoitise une bonne agriculture, la prodigalité la libéralité, jurer avec grâce une qualité de gentleman, la fornication un tour de jeunesse, l'adultère une jouissance du semblable, comme l'appelle Ranters, etc.

Ainsi les Athéniens flattaient leurs propres vices, appelant εταιρας, φιρους συνταξεις, φυλακας φρουρας των πολεων, &c. Cicéron a dit que c'était un mauvais présage du renversement de la république, que les vrais noms des choses étaient perdus ; et dans la divinité c'est une règle, Qui fingit nova verba, nova gignit dogmata, Celui qui affecte de nouveaux termes amènerait de nouvelles opinions.

Cette parole de Luther était souvent dans la bouche de Pareus, Theologus gloriae dicit malum bonum, et bonum malum. Theologus crucis dicit id quod res est. La théologie de la vaine gloire dit que le bien est mauvais et le mal est bon. La théologie de la papauté dit cela parce que c'est le problème. b Peu de temps avant nos derniers malheurs malheureux, les martyrs de la religion protestante furent déshonorés, les conspirateurs de la trahison de la poudre à canon excusés dans un sermon à St Mary's, Cambridge, par un certain Kemp du Queen's College.

c Les écoles, la presse et la chaire commencèrent à parler italien à un rythme soutenu, et à persuader à une modération, à une réconciliation avec Rome, qu'on disait maintenant être une véritable Église, le Pape non l'Antéchrist, etc. Le grand élixir appelé politique de l'État a, avec certains au moins, une faculté si transmutative qu'elle fait du cuivre sembler de l'or, bien mal et mal juste. Mais prions, avec le bon David dans Psaume 119:66 , "Apprends-moi le bon jugement et la connaissance"; donne-moi des sens habituellement « exercés pour discerner entre le bien et le mal ». Héb 5:14 Et prenez garde de ne pas trop prolonger le fouet de la censure ni le manteau de la charité; nous pouvons offenser dans les deux.

a En Catil.

b David. Par. Vita.

c Myst. de l'Iniquité, p. 15.

Continue après la publicité
Continue après la publicité