Sa fortune était aussi de sept mille brebis, et trois mille chameaux, et cinq cents paires de bœufs, et cinq cents ânesses, et une très grande maison ; de sorte que cet homme était le plus grand de tous les hommes de l'est.

Ver. 3. Sa substance aussi ] Héb. Sa possession ou acquisition, ce stock et magasin qu'il avait obtenu, et dont il était à juste titre possédé, consistant en grande partie en bovins, grands et petits ( Possessio maxime pecuaria. Nomen dictum est ab acquisndo, Merc.), ses possessions étaient principalement en moutons . Son nom a été dit dès l'acquisition. car l'argent n'était pas alors en si grande demande qu'aujourd'hui, lorsqu'il est devenu le monarque, et porte la maîtrise, Regina pecunia, reine de l'argent, comme il dit ; In precio precium nunc est, dit un autre.

Nous ne lisons pas de l'or, de l'argent, de la tapisserie, des riches meubles (dit Origène) et d'autres accessoires de Job, maintenant très utilisés et appréciés, mais pas aussi autrefois. Jusqu'ici dans cette île qui est la nôtre (dit Hollingshed) dans une bonne maison de fermier, il était rare de trouver quatre morceaux d'étain ; et c'était une grande affaire qu'un fermier puisse montrer cinq shillings ou un noble ensemble en argent ; et si le bonhomme de la maison avait un matelas ou un lit de troupeau, et un sac de paille sur lequel reposer sa tête, il se croyait aussi bien logé que le seigneur de la ville, etc. Hollingshed dit en outre, qu'il connaissait quelques vieillards qui racontaient de telles périodes en Angleterre, il n'y a plus longtemps.

Il y avait sept mille moutons ] Il possédait la plus grande partie de cette créature la plus rentable, bonne à la fois ad esum et ad usum; pour manger et utiliser; c'est pourquoi aussi dans les sacrifices aucune créature n'était offerte aussi fréquemment.

Et trois mille chameaux, et cinq cents paires de bœufs ] sc. Pour transporter ses serviteurs et ses bagages, pour exporter et importer des marchandises ; pour

Nec vero terrae ferre omnes omnia possunt.

Et vraiment, les terres ne sont pas en mesure de supporter tous ses biens.

Et cinq cents ânes ] Pour labourer sa terre, car les grands hommes étaient autrefois très adonnés à l'agriculture (comme Ozias, 2Ch 26:10), que Socrate appelait Amaltheae cornu, la corne d'abondance; et les Romains estimaient que le grain n'était jamais aussi bon marché pour eux que lorsque les hommes étaient sortis de la queue de la charrue pour gouverner le Commonwealth, quasi gaudret terra laureato vomere, et aratro triomphali (Plin.

). Mais maintenant il en est autrement, comme se plaint Bèze sur ce texte ; que l'élevage et le berger sont laissés aux hommes les plus vils et les plus simples, et à ceux dont tous les autres pourraient se nourrir. Et ceci me rappelle, dit-il, ce qu'une fois j'ai vu peint sur une table, où le noble avait ce bouquet : Par mon épée je vous défends tous ; l'ecclésiastique, Par mes prières, je vous préserve tous ; le campagnard, je vous nourris tous, enfin, l'avocat, je vous dévore tous.

Pellican note ici que Job n'avait pas de chevaux, parce qu'il vivait avec amour avec ses voisins, sans faire la guerre à personne : le cheval est une créature guerrière, préparée pour le jour de la bataille. Mais Bèze note que, dans ce pays, ils avaient peu d'usage des chevaux, comme se servaient des chameaux pour porter les fardeaux et des ânes pour monter. Voir Juges 5:10 ; Juges 10:4 .

Et un très grand ménage ] Grand magasin de serviteurs qu'il avait autour de lui, et lui-même était le plus grand, selon celui du poète grec (avec lequel Luther était tellement pris, qu'il l'a traduit dans certains rythmes),

Eις εστι δουλος οικιας ο δεσποτης .

Certains le disent, Il avait beaucoup d'élevage ; d'autres, Il a fait de grandes choses dans le monde ; plus était sa peine (ce n'est pas la grande cage qui fait chanter l'oiseau ; et à l'étranger, elle ne chante pas sur le sol, mais lorsqu'elle est montée dans les airs, ou sur la cime des arbres ; ainsi en est-il des saints), et le plus grand était son éloge, qu'il pouvait manipuler ses épines et ne pas se piquer les doigts ; ont tellement à voir avec le monde, et pourtant ne développent pas l'esprit du monde.

Difficile est opibus non tradere mores,

Et cum tot Croesos viceris, esse Numam.

Il est difficile de ne pas abandonner la morale pour la richesse, et quand tant de Croesos excellent, d'être un Numa. (Deuxième roi de Rome qui a réformé leur société et leur religion.)

De sorte que cet homme était le plus grand, &c. ] Un roi; certains disent, le premier roi d'Edom, mais c'est incertain ; il pourrait être un homme privé, et pourtant un homme très riche ; tel fut Pythias, qui fut autrefois capable de divertir Xerxès et ses deux millions d'hommes pendant trois jours, et pourtant mourut mendiant et affamé. Il était appauvri par sa propre folie et sa prodigalité ; mais Job, par la main immédiate et le bon plaisir de Dieu, pour son épreuve et pour l'exercice de sa patience.

Cela nous recommande la constance et la magnanimité de Job, ce qui est d'autant plus merveilleux, à quel point ce changement n'était pas seulement acquis par lui-même, mais tout à fait inattendu ; son soleil se coucha subitement, en plein midi ; et quand il doutait le moins, on le faisait un miroir de malheur ; comme si Dieu et les hommes, le ciel et la terre, s'opposaient à lui. En lui, il apparaissait que la mortalité n'était que le stade de la mutabilité, et que,

Omnia sunt hominum tenui pendentia filo ;

Et subito casu, quae valuere, ruunt.

Toutes choses des hommes pendent à une corde faible ; et tout à coup renversés, ce qui à évaluer est leur ruine.

Continue après la publicité
Continue après la publicité