Job 31:8 [Alors] laisse-moi semer, et qu'un autre mange; oui, que ma progéniture soit déracinée.

Ver. 8. Alors laisse-moi semer, et un autre mangera ] Dieu aime riposter ; et qu'il me fasse ainsi, selon ce qu'il a menacé, Deutéronome 28:30 , &c., et comme il a exécuté sur Laban, Nabal, Saul, Haman, autres. Les Grecs ont un proverbe,

Aλλοι μεν σπειρουσ ' δ αν αμησονται .

Certains sèment ce que d'autres récoltent. Ce Job souhaite qu'il puisse arriver, s'il avait été oppressif et injurieux, comme Eliphaz l'avait accusé à tort, Job 22:6 .

Oui, que ma progéniture soit déracinée ] Ou, Que ce que j'ai planté soit arraché par les racines. On voit communément que les oppresseurs et les personnes déraisonnables se procurent leur propre ruine et leur ruine ; et celui qui cueille les fruits de l'arbre d'un autre arrache les siens par les racines.

Oι αυτω κακα τευχει , κακα τευχων .

Ceux qui abîment des maisons qu'ils n'ont pas Job 20:19 , Job 20:19 , quand ils cesseront de se dépouiller, seront rendus dépouillés; et lorsqu'ils auront fini de trafiquer, soyez traîtres envers eux-mêmes, Ésaïe 13:1 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité