3. Tous tes dirigeants ont fui ensemble. Ce verset a été interprété de diverses manières. Le fait est très clair, mais il y a des difficultés dans les mots. Comme מ ( mem ) signifie avant et plus que , certains expliquent מרחוק ( mĕrāchōk ) (77) signifie:" Ils ont fui avant les autres, bien qu'ils se trouvaient dans les régions les plus éloignées du pays et étaient plus en danger. D'autres le disent: «Bien qu'ils fussent à une grande distance de Jérusalem, ils n'ont pas cessé de fuir comme des hommes saisis de terreur, et ne s'arrêtent jamais dans leur fuite, parce qu'ils pensent continuellement que l'ennemi est à leurs talons.»

Mais une interprétation plus naturelle me paraît être. Ils ont fui de loin; c'est-à-dire que "ceux qui ont recouru à Jérusalem comme retraite sûre seront saisis par des ennemis et vaincus;" car Jérusalem pouvait être considérée comme la protection générale de toute la Judée, et par conséquent, lorsqu'une guerre éclata, les habitants s'y précipitaient de tous côtés. Alors qu'ils considéraient leur habitation à Jérusalem comme sûre, ils ont été faits prisonniers. D'autres supposent qu'il se réfère au siège de Sennachérib. (2 Rois 18:13; 2 Chroniques 32:1.) Mais je ne peux pas être persuadé d'exposer le passage de cette manière, car il parle de la destruction de Jérusalem. Quand elle fut assiégée par Sennachérib, le Seigneur la délivra immédiatement; aucun n'a été fait ou fait prisonnier, et il n'y a pas eu de massacre d'hommes. Ces événements se sont donc produits longtemps après la mort du Prophète, et l'histoire sacrée les raconte et nous informe que dans cette destruction, même les dirigeants se sont mis en fuite; mais ils ne tirèrent aucun avantage de leur fuite, et Jérusalem ne leur offrit aucune défense, car ils tombèrent entre les mains de leurs ennemis.

Lorsqu'il mentionne expressément les dirigeants , cela montre plus fortement la honte de la transaction, car ils auraient dû être les premiers à exposer leurs personnes pour la sécurité du gens. Ils pourraient être considérés comme les boucliers qui auraient dû protéger et défendre les gens ordinaires. Tant que Jérusalem gardait son terrain et était dans un état prospère, ces déclarations pouvaient être considérées comme incroyables, car c'était une ville très forte et puissamment fortifiée. Mais ils se vantaient surtout de la protection de Dieu, car ils pensaient que d'une certaine manière Dieu était lié à son «Temple»; et leur orgueil les gonfla de l'espoir confiant que, bien que tous fussent ligués contre elle, aucune puissance ni aucune armée ne pourraient la faire tomber. (Jérémie 7:4.) Cette prophétie pourrait donc être considérée comme très étrange, qu'ils n'auraient pas de courage, qu'ils prendraient la fuite, et que même de cette manière ils pourraient pas échapper.

FT335 «Je vais pleurer amèrement. (Héb. Je serai amer en pleurant.) ”- Eng. Ver.

FT336 «Mon âme est fatiguée à cause des meurtriers.» - Ing. Ver. Voir le point de vue de notre auteur sur ce passage dans son commentaire sur Jérémie, vol. 1 p. 249

FT337 «Aux montagnes.» - Ing. Ver.

FT338 " La plaine du Jordain ;" - «La plaine du Jourdain.»

FT339 "Et Kir a découvert (Heb. A rendu nu) le bouclier." - Ing. Ver.

FT340 «Il est maintenant admis que Kir est identique à Κύρος, le nom d'un fleuve qui monte dans le Caucase et se jette dans la mer Caspienne, d'où la Géorgie (Girgistan) est censée tirer son nom. Kir était soumis à l'Assyrie au temps d'Isaïe, comme il ressort du fait que c'était l'une des régions vers lesquelles les exilés des dix tribus étaient transportés. Cela peut être mis ici pour les médias, comme Elam l'est pour la Perse. - Alexander

FT341 «Tes plus belles vallées, (Héb. Le choix de tes vallées.)» - Ing. Ver.

FT342 «Le nom de« la maison de la forêt »lui a été donné parce qu’elle était construite en« cèdres »prélevés dans la forêt du Liban, et parce qu’elle reposait sur quatre rangées de quinze grands piliers de cèdre. Lorsque les habitants de Jérusalem ont entendu parler de l'invasion par l'armée assyrienne, ils se sont tournés vers cette armurerie pour y puiser des armes pour défendre la ville. - Rosenmüller . «Il a été construit par Salomon dans la ville comme une retraite cool; et ici il a mis en place son arsenal de choix. 1 Rois 7:2. Voir Néhémie 3:19. » - Stock

FT343 " Le sac et l'arrachement des cheveux ;" - «Un sac et arracher les cheveux.»

FT344 " En sac ou cendre ;" - «En sac ou en cendre.»

FT345 Rosenmüller, qui est suivi dans ce cas par Stock et Alexander, rend cette clause, "Jéhovah a été révélé dans mes oreilles", en faisant remarquer que נגלה ( niglah ) doit ici être pris pour un verbe réflexif, et en citant comme passages parallèles, 1 Samuel 2:27, dans le premier dont au lieu du rendu littéral, "Révéler ai-je été révélé? nos traducteurs disent: «Est-ce que j'ai manifestement comparu?» tandis que dans ce dernier, ils font de נגלה ( niglah ) un verbe réflexif, «Le Seigneur s'est révélé. - Ed

FT346 " C’est à dire, des enfans de Dieu ;" - "Autrement dit, des enfants de Dieu."

FT347 « Tellement qu’ils n’ont pas mesme un pied de terre pour estre interrez ;" - «Pour qu'ils n'aient même pas un pied de terre pour tombe.»

FT348 "Il va sûrement se retourner violemment." - Ing. Ver.

FT349 «Comme la robe et le baldaquin, mentionnés dans le verset précédent, étaient les enseignes du pouvoir et de l'autorité, de même la clé était la marque de l'office, qu'il soit sacré ou civil. - Lowth

FT350 «Pour comprendre comment la clé pourrait être portée sur l'épaule, il faudra en dire un peu la forme; mais, sans entrer dans une longue disquisition, et beaucoup d'apprentissage obscur, concernant les serrures et les clés des anciens, il suffira d'observer qu'une sorte de clés, et probablement la plus ancienne, était d'une ampleur considérable. , et, quant à la forme, très pliée et tordue. Homère, Odyss. 21: 6, décrit la clé du magasin d'Ulysse comme εὐκαμπὴς, d'une grande courbure; ce qu'Eustathius explique en disant qu'il était δρεπανοειδὴς, en forme de hameçon. La partie courbe a été introduite dans le trou de serrure et, étant correctement dirigée par la poignée, a saisi les boulons à l'intérieur et les a déplacés de leur place. Nous pouvons facilement comprendre de ce compte, qu'une telle clé reposerait très bien sur l'épaule; qu'il doit être d'une taille et d'un poids considérables et qu'il ne pourrait guère être transporté autrement. La clé d'Ulysse était en laiton et la poignée en ivoire; mais c'était une clé royale; les plus courants étaient probablement en bois. - Lowth

FT351 " Ce mot est deduit de verité, qui est tous les jours accompagnee de fermeté et asseurance ;" - «Ce mot est dérivé de la vérité, qui est toujours accompagnée de fermeté et de certitude.»

FT352 «Dans les temps anciens et dans les pays de l'Est, comme mode de vie, les maisons étaient beaucoup plus simples que les nôtres à l'heure actuelle. Ils n'avaient pas cette quantité et cette variété de meubles, ni ces logements de toutes sortes dont nous abondons. Il était commode et même nécessaire pour eux, et cela faisait une part essentielle dans la construction d'une maison, de meubler l'intérieur des différents appartements avec des ensembles de pointes, de clous ou de grandes piquets, sur lesquels disposer et suspendre , les divers meubles et ustensiles d'usage courant et propres à l'appartement. Ces pointes ils ont pénétré dans les murs lors de la première érection d'entre eux - les murs étant de tels matériaux qu'ils ne pouvaient pas supporter d'être enfoncés par la suite; et ils ont été conçus pour renforcer les murs, en liant les parties ensemble, ainsi que pour servir de commodité. Le récit de Sir John Chardin à ce sujet est le suivant: «Ils n’enfoncent pas avec un marteau les clous qui sont enfoncés dans les murs est; les murs sont trop durs, étant en brique; ou s'ils sont en argile, trop moisis; mais ils les réparent dans la maçonnerie pendant qu'ils construisent. Ce sont de gros clous à tête carrée comme des dés, bien faits, les extrémités étant assez pliées pour en faire des crampons. Ils les placent généralement aux fenêtres et aux portes, afin de les accrocher, quand ils le souhaitent, des voiles et des rideaux. '' (Harmer, Obser. 1 p. 191.) Et nous pouvons ajouter qu'ils ont également été placés ailleurs. , afin d'accrocher d'autres choses de diverses sortes; comme il apparaît de ce lieu d'Isaïe, et de Ézéchiel 15:3, qui parle d'une épingle, ou d'un clou, pour y suspendre n'importe quel récipient. " - Lowth

FT353 «La progéniture et le problème.» - Ing. Ver.

FT354 " Mais s’estend jusqu’à ceux qui viendront long temps apres ;" "Mais s'étendra à ceux qui vivront longtemps après."

FT355 «Voici les noms des ustensiles accrochés dans une maison orientale, sur lesquels il faut être incertain. La signification de toute la figure est qu'Eliakim sera le soutien de tous les grades de l'État, des plus méchants comme des plus hauts. - Stock

FT356 “Même à tous les navires de flagons, (ou, instruments de violons.)” - Eng. Ver.

FT357 «L'ancienne interprétation de נבלים ( nĕbūlīm ) comme désignant des instruments de musique", déclare le professeur Alexander, "bien que justifiée par l'usage, est interdit par le contexte. »

Continue après la publicité
Continue après la publicité