Jérémie n'introduit ici rien de nouveau, mais poursuit le sujet que nous avons observé dans le dernier verset, - que Dieu ne traiterait pas avec autant de sévérité les Juifs, parce qu'une rigueur extrême lui plaisait, ou parce qu'il avait oublié sa propre nature ou la alliance qu'il avait faite avec Abraham, mais parce que les Juifs étaient devenus extrêmement obstinés dans leur méchanceté. Puisqu'il avait dit que les yeux de Dieu étaient sur tous leurs chemins, alors maintenant il ajoute qu'il les les récompenserait comme ils le méritaient.

Mais chaque mot doit être considéré: Il dit ראשונה rashune, que je rend" depuis le début. " Certains le rendent plus obscur, «au début», je vais d'abord les récompenser. Le mot signifie autrefois et fait référence au temps. Le prophète veut donc, je n'en doute pas, ce à quoi j'ai déjà fait allusion, à savoir que Dieu punirait les pères et leurs enfants, et rassemblerait ainsi en une seule masse leurs anciennes iniquités. Nous avons cité la loi selon laquelle Dieu récompenserait au sein des enfants les péchés de leurs pères; et nous avons également cité cette déclaration du Christ,

«Venez sur vous, le sang juste d'Abel jusqu'à Zacharie, fils de Barachia.» (Matthieu 23:35; Luc 11:51)

Le Prophète répète maintenant la même chose, - que Dieu, en attribuant aux Juifs leur récompense, rassemblerait pour ainsi dire toutes les iniquités qui avaient été comme enterrées depuis longtemps, de sorte qu'il inclurait les pères et leurs enfants dans un rassemblez-les et rassemblez tous leurs péchés, afin qu'il les consume pour ainsi dire en un seul tas. De cette façon, j'explique le terme «depuis le début». (166)

Il ajoute ensuite, Le double de leurs iniquités et de leurs péchés Le Prophète ne veut pas dire qu'il y aurait un excès de sévérité, comme si Dieu ne considérerait pas correctement ce les hommes méritaient; mais «double» signifie une mesure juste et complète, selon ce qui est dit dans Ésaïe 40:2,

«Le Seigneur a payé le double de tous ses péchés;»

c'est-à-dire suffisamment et plus, (satis superque) comme disent les Latins. Là, Dieu prend le caractère d'un père et, selon sa grande bonté, dit que les Juifs ont été plus que suffisamment punis. Ainsi aussi en ce lieu, en parlant de châtiment, il appelle ce double, non pas ce qui dépasserait les limites de la justice, mais parce que Dieu se montrerait différemment à eux de ce qu'il avait fait auparavant, quand il les supportait patiemment; comme s'il avait dit: «Je les punirai au maximum; car il n'y aura ni rémission, ni clémence, ni pitié. Nous voyons donc que ce qui est ici conçu n'est qu'une rigueur extrême, qui était pourtant juste et juste; car si Dieu avait puni cent fois plus sévèrement même ceux qui semblaient avoir péché légèrement, sa justice n'aurait pas pu être remise en question comme s'il avait agi cruellement. Puisque les Juifs avaient donc de tant de manières, et pendant si longtemps, et si gravement péché, Dieu n'aurait pas pu être jugé trop sévère, quand il leur a rendu leur récompense; et il l'appelle double parce qu'il n'a rien omis pour le porter à la plus extrême sévérité. Il fait probablement allusion aussi aux ennemis comme étant des ministres de sa vengeance, dont la cruauté serait plus atroce que ne le pensaient les Juifs, qui imaginaient quelques légers remèdes pour de légers péchés, comme on dit, Il n'y il faudra plus retourner, ou, fourre-tout outre.

Il mentionne péchés et iniquités, car Jérémie les avait déjà présentés comme parlant ainsi: «Quelle est notre iniquité? et quel est notre péché? » Bien qu'ils ne puissent pas se disculper entièrement, ils ont continué à alléguer certains prétextes, qu'ils pourraient ne pas sembler être tout à fait méchants. Mais ici, Dieu déclare qu'ils étaient totalement méchants et impies; et il ajoute une confirmation, qu'ils avaient pollué la terre avec les carcasses de leurs abominations Le Prophète mentionne une chose particulière, car s'il avait parlé en général, les Juifs auraient ont soulevé une clameur et ont dit qu'ils n'étaient pas conscients d'être si méchants. Afin de leur ramener alors l'affaire chez eux, il leur montre comme par le doigt que leur péché n'était nullement excusable, car ils avaient pollué la terre de Dieu avec leurs superstitions; ils ont pollué, dit-il, ma terre Il exagère leur crime en disant qu'ils ont pollué la terre sainte. La terre est en effet à Dieu et sa plénitude. (Psaume 24:1) Par conséquent, on pourrait dire à juste titre du monde entier, que la terre de Dieu est polluée quand les hommes agissent sur elle une partie impie. Mais ici, Dieu distingue Canaan des autres pays, parce qu'il a été dédié pour ainsi dire à son nom. Comme Dieu avait alors mis à part cette terre pour lui-même, afin qu'il puisse y être adoré, dit-il, ils ont pollué ma terre

Et il ajoute: Avec les carcasses de leurs abominations Il est probable qu'il appelle leurs sacrifices carcasses. Car si en apparence leurs superstitions ressemblaient au culte vrai et légitime de Dieu, nous savons cependant que les sacrifices que Dieu avait commandés étaient assaisonnés par sa parole comme du sel; ils étaient donc de bonne odeur et de bon parfum devant Dieu. Quant aux sacrifices offerts aux idoles, c'étaient des cadavres fétides, ils n'étaient que de la pourriture, mais la cérémonie était tout à fait la même. Mais Dieu ne regarde pas la forme extérieure, car l'obéissance est meilleure devant lui que tous les sacrifices. (1 Samuel 15:22) Nous voyons donc qu'il faut comprendre un contraste entre les carcasses et la douce odeur que possédaient les sacrifices légitimes. Car, comme des sacrifices, offerts à juste titre selon la règle de la loi, plaisaient à Dieu et étaient réputés être d'une douce saveur, de sorte que les victimes offertes superstitieusement n'ayant aucun commandement de Dieu en leur faveur, étaient appelées des carcasses sales.

Et il dit plus loin, Avec leurs souillures ont-ils rempli mon héritage Le pays de Canaan est appelé l'héritage de Dieu dans le même sens dans lequel le pays est auparavant appelé sa terre. Mais dans cette deuxième clause, quelque chose de plus est exprimé, car c'est la manière habituelle des Écritures d'amplifier. C'était en effet une chose grave que la terre dédiée à Dieu soit polluée; mais quand il dit: Ceci est mon héritage, c'est-à-dire la terre dans laquelle j'ai choisi d'habiter avec mon peuple, afin que ce soit pour moi comme c'était une sorte d'habitation terrestre, et que cette terre fût condamnée à des souillures, c'était une chose tout à fait intolérable. Nous voyons maintenant que les Juifs étaient si bridés et contrôlés qu'ils ont en vain tenté de s'échapper, ou ont pensé gagner quoi que ce soit par des évasions, car leur impiété était intolérable et méritait d'être le plus sévèrement punie par Dieu. Je n'irai pas plus loin, car c'est un nouveau discours.

Venema donne le meilleur exposé de ce passage, de Jérémie 16:14 à la fin, il le considère comme une prophétie de la restauration du peuple de Babylone. Les «pêcheurs» et «les chasseurs», dans Jérémie 16:16, il considère comme les individus employés par Dieu pour les rassembler des pays vers lesquels ils avaient été dispersés, Zorobabel, Joshuah, Esdras et Néhémie. Il relie ce verset plus particulièrement avec la dernière partie de Jérémie 16:17. Ayant déclaré que leurs voies ne seraient pas cachées à Dieu dans leur dispersion, le Prophète se réfère à leur iniquité antérieure comme ne leur ayant pas été cachée, puis dit au nom de Dieu: «Et je récompenserai d'abord doublement leur iniquité», etc. , c'est avant que je les restaure. Ces deux versets peuvent être ainsi rendus, la première ligne étant reliée au verset précédent, -

17. Pour mes yeux, doit être sur tous leurs chemins. Ils n'ont pas été cachés de moi, ni caché leur iniquité à mes yeux;

18. Et je récompenserai d'abord doublement leur iniquité et leur péché, parce qu'ils ont pollué mon pays par la vileté de leurs choses détestables, et par leurs abominations ont été condamnés à une amende mon héritage.

Comme le verset précédent est au futur, il en est de même pour la première ligne de Jérémie 16:17. Les «choses détestables» étaient leurs idoles. La version de la Septante est "avec les cadavres (θνησιμαίοις) de leurs abominations;" de la Vulgate, "avec les charognes ( morticinis ) de leurs idoles;" et des Syriaques, "avec les sacrifices de leurs idoles." Le rendu de Blayney est, "par la méchanceté de leurs pratiques odieuses." Le mot «carcasses» est dérivé du Targum. Les pratiques idolâtres sont évidemment les choses auxquelles il est fait référence. - Ed

Continue après la publicité
Continue après la publicité