Il dit d'abord que ses ennemis étaient devenus la tête ; et par cette expression il entend sans doute le pouvoir; et cette façon de parler, il l'emprunta à Moïse, car ce sont ses paroles,

"Tu seras la tête et non la queue,
dans un endroit élevé, pas obscur. (
Deutéronome 28:13.)

Il dit ensuite que les ennemis étaient la tête , c'est-à-dire les gouvernaient. Et il faut comprendre le contraire, même qu'ils étaient devenus la queue, c'est-à-dire qu'ils étaient sous les pieds comme de leurs ennemis. Et il dit que ses ennemis avaient agi avec succès , même parce que Jéhovah l'avait affligée . Il se lamente ici après la pratique courante, comme les hommes impies ont coutume de le faire; mais il mélange l'instruction avec son deuil, et montre que Dieu, dans un état de choses si turbulent et confus, est apparu comme un juste juge. Il les a ensuite rappelés à la considération de Dieu, quand il a dit que ses ennemis avaient agi avec succès, parce que Dieu l’avait affligée . Jérôme traduit les paroles: «parce que Jéhovah a parlé». Il dérive le verbe de הגה, ege , ce qui signifie parler ou méditer. Mais c'est une erreur évidente, comme nous en trouverons une autre tout à l'heure dans ce même chapitre. Il n'y a aucun doute que le Prophète laisse entendre que la cause de tous les maux était, que Dieu l'avait affligée, même à cause de la grandeur de ses impies ou de ses péchés. Il commence alors à montrer qu'il n'y a aucune raison pour que les Juifs soient engloutis par le chagrin et le désespoir, si seulement ils considéraient d'où venaient leurs maux. Il commence ainsi à attirer leur attention sur le jugement de Dieu. Cela en soi n'aurait pas suffi; mais il indique ensuite une source fructueuse de consolation. Mais nous verrons ces choses mentionnées dans leur ordre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité