Il ajoute ensuite: En ce jour-là aussi à toi viendront d'Assur. Il y a une certaine obscurité dans les mots; c'est pourquoi les interprètes ont considéré différents mots comme étant compris: mais pour moi la signification du Prophète ne me paraît pas douteuse. En ce jour-là, il dit: à toi viendront-ils d'Assur, et des villes de la forteresse et le fleuve, et de mer en mer, et de montagne en montagne; mais certains pensent que הר, euh, est un nom propre et rendent la dernière clause, «Et de la montagne Hor:» et nous savons qu'Aaron a été enterré sur cette montagne. Mais le Prophète, sans doute, fait allusion ici à un autre endroit; et pour le rendre, Mount Hor est une version tendue. Je ne doute donc pas que le Prophète répète un nom commun, comme s'il disait: «Des montagnes aux montagnes».

Voyons maintenant ce que veut dire le Prophète. En ce qui concerne le passage, comme je l'ai dit, il n'y a pas d'ambiguïté, à condition de garder à l'esprit le sujet principal. Or, le Prophète avait ceci en vue: - Que Jérusalem, une fois rétablie par Dieu, serait dans un tel honneur dans toutes les nations qu'il y aurait un afflux vers elle de toutes parts. Il dit alors que l'état de la ville serait très splendide, de sorte que des gens de tous bords y viendraient: et donc le vau copulatif est à prendre deux fois pour voire par souci d'accentuation, En ce jour-là, même à toi, et ensuite, même à la rivière; car on ne croyait pas que Jérusalem aurait une quelconque dignité, après avoir été entièrement détruite, avec le temple. Il n'est donc pas étonnant que le prophète confirme ici si distinctement ce qui n'était nullement probable, du moins selon les sentiments communs des hommes, que Jérusalem attirerait vers elle toutes les nations, même celles qui sont éloignées. Allons, alors, doivent-ils, (pour le verbe יבוא, ibua, au singulier doit être pris indéfiniment comme ayant un sens pluriel,) Venez, alors, seront-ils depuis Asshur jusqu'à toi. Mais les Assyriens avaient auparavant détruit chaque pays, renversé le royaume d'Israël et presque effacé son nom; et ils avaient aussi ravagé le royaume de Juda; il n'en restait qu'une petite partie. Ils sont venus ensuite, nous le savons, avec les Chaldéens, après que le siège de l'empire ait été transféré à Babylone et détruit Ninive. Par conséquent, en nommant les Assyriens, il ne fait aucun doute, prenant part à l'ensemble, incluait les Babyloniens. Venez, alors, viendront-ils d'Asshur, et ensuite, des villes de la forteresse , c'est-à-dire de chaque forteresse. Pour ceux qui prennent צור, tsur, pour Tyr se trompent; pour מצור, metsur (192) est mentionné deux fois, et cela signifie des citadelles et des forteresses. Et puis, jusqu'au fleuve, c'est-à-dire jusqu'aux confins extrêmes de l'Euphrate; car beaucoup considèrent Euphrate, par excellence, comme signifiant le mot fleuve; comme c'est souvent le cas dans les Écritures; bien que cela puisse être non moins bien interprété de n'importe quel fleuve ou de chaque fleuve, comme si le Prophète avait dit, qu'il n'y aurait aucun obstacle pour arrêter leur cours qui se hâterait à Jérusalem. Même à la rivière alors, et d'un océan à l'autre, c'est-à-dire qu'ils viendront dans les troupes de pays lointains, dirigées par la célébrité de la ville sainte; car quand il sera reconstruit par ordre de Dieu, il acquiert un honneur nouveau et inhabituel, de sorte que tous les peuples de toutes parts s'y rassemblent. Et puis , de montagne en montagne, c'est-à-dire de régions éloignées. C'est la somme de l'ensemble.

Le Prophète promet alors ce que tous les hommes jugeaient fabuleux, - que la dignité de la ville de Jérusalem serait si grande après le retour des Juifs d'exil, qu'elle deviendrait, pour ainsi dire, la métropole du monde. Il faut ajouter une chose: ceux qui confinent ce passage au Christ ne semblent pas en effet être sans raison plausible; car il s'ensuit immédiatement une menace quant à la désolation du pays; et il semble y avoir une certaine incohérence, sauf que nous considérons ici le Prophète comme comparant l'Église recueillie de toutes les nations avec le peuple ancien. Mais ces choses s'harmoniseront bien ensemble si nous considérons que le Prophète dénonce la vengeance sur les incroyants qui vivaient alors, et qu'il déclare pourtant que Dieu sera miséricordieux envers son peuple élu. Mais la restriction qu'ils maintiennent est trop rigide; car nous savons qu'il était habituel chez les prophètes d'étendre la faveur de Dieu depuis le retour du peuple ancien jusqu'à la venue du Christ. Dès lors, chaque fois que les prophètes font connaître la faveur de Dieu dans la délivrance de son peuple, ils font une transition vers le Christ, mais incluent également tout le temps intermédiaire. Et ce mode que le Prophète poursuit maintenant, et il devrait être gardé à l'esprit par nous. Continuons -

11. Le jour pour construire tes murs!
Ce jour là! Le décret sera retiré de loin:

> 12. Ce jour là! Ils viendront même vers toi,
De l'Assyrie et des villes de forteresse,
Et de la forteresse jusqu'à la rivière,
Et de mer à mer, et de de montagne à montagne,
ou, mot pour mot,
De la mer et de la montagne de la montagne.

La dernière expression semble vouloir dire «chaque montagne». - Éd.

Continue après la publicité
Continue après la publicité