Mais il y a un Dieu dans le ciel qui révèle des secrets - L'un des principaux objets envisagés dans tout ce qui s'est passé concernant ce rêve et son interprétation était de diriger l'esprit de le monarque au vrai Dieu, et pour assurer la reconnaissance de sa suprématie. Par conséquent, il était si ordonné que ceux qui étaient les plus éminents pour la sagesse, et qui étaient considérés comme les favoris du ciel, étaient contraints de confesser leur entière incapacité à expliquer le mystère. La voie était ainsi préparée pour montrer que celui qui «pouvait» faire cela doit être le vrai Dieu et être digne d'adoration et de louange. Ainsi préparé, l'esprit du monarque était maintenant dirigé par ce pieux jeune hébreu, bien que captif, vers une vérité si capitale et si importante. Toute sa formation, sa modestie et sa piété, tout se sont réunis pour le conduire à attribuer au seul vrai Dieu le talent dont il pourrait faire preuve dans une affaire aussi difficile: et on ne peut guère concevoir un objet de contemplation plus sublime que ce jeune homme. , dans la cour la plus magnifique du monde, dirigeant les pensées du monarque le plus puissant qui occupait alors un trône, vers l'existence et les perfections du vrai Dieu.

Et fait connaître au roi Nebucadnetsar - Marge, "has made". La traduction dans le texte est plus correcte, car il n'était pas vrai qu'il ait encore fait connaître ces choses au roi. Il avait fourni des indications sur ce qui allait se passer, mais il n'avait pas encore été autorisé à comprendre leur signification.

Que se passera-t-il dans les derniers jours - Grec ἐπ ̓ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν ep' eschatōn tōn hēmerōn - "dans les derniers jours." Vulgate, in novissimis temporibus - "dans les derniers temps." Chaldee, יומיא באחרית b e 'achărı̂yth yômayâ' - "dans les jours suivants;" ou, comme l'exprime Faber, «dans l'au-delà des jours». La phrase signifie ce que nous devrions exprimer en disant: «ci-après - dans les temps futurs - dans les temps à venir». Cette phrase a souvent une référence spéciale aux temps du Messie, comme la dernière dispensation des choses sur la terre, ou comme celle sous laquelle les affaires du monde seront liquidées. Comparez les notes à Ésaïe 2:2. Il ne semble cependant pas être utilisé dans ce sens ici, mais il désigne simplement des temps «futurs». L'expression «les derniers jours», par conséquent, ne traduit pas exactement le sens de l'original. Ce sont les jours «futurs» plutôt que les «derniers» jours.

Ton rêve et les visions de ta tête sur ton lit - L'expression «visions de ta tête» signifie des conceptions ou des notions formées par le cerveau. Il semblerait d'après cela que, même à l'époque de Daniel, le cerveau était considéré comme, dans un certain sens, l'organe de la pensée, ou cette «pensée» avait son siège dans la tête. Nous ne devons pas supposer qu'en utilisant ces différentes expressions, Daniel entendait décrire deux choses, ou suggérer que Nabuchodonosor avait eu des visions distinctes. Ce qu'il a vu peut être décrit comme un rêve ou une vision; il avait en fait la nature des deux.

Sont-ce - " Ceux que je vais maintenant décrire."

Continue après la publicité
Continue après la publicité