Chantez, ô ciel - (voir Ésaïe 42:1). Il est courant dans les écrits sacrés d'invoquer les cieux, la terre et toutes les choses créées, de se joindre à la louange de Dieu lors de tout événement grand et glorieux (voir Psaume 96:1, Psaume 96:11; Psaume 148:1) L'occasion de la joie ici était le fait que Dieu avait racheté son peuple - un fait à la joie auquel les cieux et la terre étaient appelés à participer. Une apostrophe telle que le prophète utilise ici est commune dans tous les écrits, où les objets inanimés sont abordés comme ayant la vie et comme capables de partager les émotions de l'orateur. Vitringa s'est efforcé de montrer que les divers objets énumérés ici sont emblématiques, et que par les cieux, on entend les anges qui sont au ciel; par les parties inférieures de la terre, les républiques plus humbles et obscures du païen; par les montagnes, les royaumes les plus grands et les plus puissants; par la forêt et les arbres, grandes et spacieuses villes, avec leurs nobles. Donc Grotius interprète également le passage. Mais le passage est une expression hautement travaillée d'un sentiment élevé; le langage de la poésie, où le prophète appelle tous les objets à exulter; - une apostrophe au plus haut des cieux et à la partie la plus basse de la terre - les montagnes et les forêts - les objets les plus sublimes de la nature - pour se réjouir du fait que le peuple juif a été délivré de sa longue et douloureuse captivité, leur propre terre.

Le Seigneur l'a fait - A délivré son peuple de sa captivité à Babylone. Il n'y a cependant aucune incohérence à supposer que l'œil du prophète se reposait aussi sur la glorieuse délivrance de son peuple par le Messie; et qu'il considérait un événement comme emblématique et introductif de l'autre. Le langage utilisé ici exprimera certainement de manière appropriée les sentiments qui devraient se manifester en vue du plan de rédemption sous le Messie.

Criez, parties inférieures de la terre - Les fondations de la terre; les parties éloignées des cieux élevés. Que crient les objets les plus hauts et les plus bas; les cieux les plus élevés et les profondeurs de la terre. La Septante le rend, Τὰ Θεμέλια τῆς γῆς Ta Themelia tēs gēs - 'Les fondements de la terre. »Ainsi la Chaldée.

Ye Mountains - Donc dans Psaume 148:9, Psaume 148:13: 'Les montagnes et toutes les collines; arbres fruitiers et tous les cèdres - qu’ils louent le nom du Seigneur. »

O forêt, et chaque arbre qui s'y trouve - Se référant soit au Liban, comme étant la forêt la plus magnifique connue du prophète; ou à toute forêt comme un objet grand et sublime.

Continue après la publicité
Continue après la publicité