Je choisirai aussi leurs délires - Marge, 'Devices'. Le mot hébreu rendu ici 'délires' et 'devices' (תעלוּלים ta‛ălûlı̂ym) dénote correctement la pétulance, la délicatesse; puis la vexation, le destin adverse, de עלל âlal, à faire, à accomplir, à faire le mal, à maltraiter. Il n'est pas utilisé dans le sens de délires ou d'appareils; et évidemment ici signifie la même chose que calamité ou punition. Comparez l'hébreu dans Lamentations 1:22. Lowth et Noyes le rendent, Calamities; bien que Jérôme et la Septante l'entendent dans le sens d'illusions ou de délires; le premier le rendant, "Illusiones, et le second ἐμπαίγματα empaigmata -" illusions. "Le parallélisme nous oblige à le comprendre de calamité, ou de quelque chose qui répond à la" peur ", ou ce qui était redouté; et le sens est sans aucun doute que Dieu choisirait pour eux le genre de punition qui exprimerait son sens du mal de leur conduite.

Et leur apportera leurs peurs - C'est-à-dire le châtiment qu'ils ont tant redouté, ou qu'ils avaient tant de raisons d'appréhender.

Parce que quand j'ai appelé - (Voir les notes à Ésaïe 65:12).

Mais ils ont fait le mal sous mes yeux - (Voir les notes à Ésaïe 65:3).

Continue après la publicité
Continue après la publicité